约翰一书1章7节

(约壹1:7)

[和合本] 我们若在光明中行,如同 神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。

[新标点] 我们若在光明中行,如同 神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。

[和合修] 我们若在光明中行走,如同 神在光明中,就彼此有团契,他儿子耶稣的血就洗净我们一切的罪。

[新译本] 我们若行在光中,像他在光中一样,就彼此心灵相通,他儿子耶稣的血也洁净我们脱离一切罪。

[当代修] 如果我们生活在光明之中,像上帝在光明中一样,就能够彼此相交,上帝儿子耶稣的血能洗净我们一切的罪。

[现代修] 但是,如果我们生活在光明中,正如上帝在光明中,我们就彼此有团契,而他的儿子耶稣的血洗净我们一切的罪。

[吕振中] 但我们若在光里行,如同上帝(希腊文:他)在光里,那我们就彼有团契了,而他儿子耶稣的血就洁净我们一切的罪了。

[思高本] 但如果我们在光中行走,如同他在光中一样,我们就彼此相通,他圣子耶稣的血就会洗净我们的各种罪过。

[文理本] 若行于光、犹彼在光、则互有心交、而其子耶稣之血、洁我诸罪矣、


上一节  下一节


1 John 1:7

[GNT] But if we live in the light-just as he is in the light-then we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from every sin.

[BBE] If we say we are joined to him, and are walking still in the dark, our words are false and our acts are untrue:

[KJV] But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.

[NKJV] But if we walk in the light as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ His Son cleanses us from all sin.

[KJ21] But if we walk in the light, as He is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ His Son cleanseth us from all sin.

[NASB] but if we walk in the Light as He Himself is in the Light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus His Son cleanses us from all sin.

[NRSV] but if we walk in the light as he himself is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin.

[WEB] But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ, his Son, cleanses us from all sin.

[ESV] But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin.

[NIV] But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all sin.

[NIrV] Suppose we say that we share life with God but still walk in the darkness. Then we are lying. We are not living by the truth.

[HCSB] But if we walk in the light as He Himself is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus His Son cleanses us from all sin.

[CSB] But if we walk in the light as He Himself is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus His Son cleanses us from all sin.

[AMP] But if we [really] are living and walking in the Light, as He [Himself] is in the Light, we have [true, unbroken] fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ His Son cleanses (removes) us from all sin and guilt [keeps us cleansed from sin in all its forms and manifestations].

[NLT] But if we are living in the light, as God is in the light, then we have fellowship with each other, and the blood of Jesus, his Son, cleanses us from all sin.

[YLT] and if in the light we may walk, as He is in the light -- we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ His Son doth cleanse us from every sin;


上一节  下一节