[和合本] 我写信给你们,不是因你们不知道真理,正是因你们知道,并且知道没有虚谎是从真理出来的。
[新标点] 我写信给你们,不是因你们不知道真理,正是因你们知道,并且知道没有虚谎是从真理出来的。
[和合修] 我写信给你们,不是因你们不认识真理,而是因你们认识,并且知道一切虚谎都不是从真理出来的。
[新译本] 我写信给你们,不是因为你们不明白真理,而是因为你们明白,又因为谎言绝不会出于真理的。
[当代修] 我写信给你们不是因为你们不明白真理,而是因为你们明白真理,并且知道真理里面绝对没有谎言。
[现代修] 我写信给你们,不是因为你们不认识真理,而是因为你们都认识了,而且知道一切虚谎都不是出自真理。
[吕振中] 我刚写信给你们,不是因为你们不明白‘真实’,乃是因为你们明白,并且知道一切虚谎都不出于‘真实’。
[思高本] 我给你们写信,不是你们不明白真理,而是因为你们明白真理,并明白各种谎言不是出于真理。
[文理本] 我书与尔、非因尔不识真理、乃因尔识之、且凡虚诳、非由于真理也、
[GNT] I write you, then, not because you do not know the truth; instead, it is because you do know it, and you also know that no lie ever comes from the truth.
[BBE] And you have the Spirit from the Holy One and you all have knowledge.
[KJV] I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
[NKJV] I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it, and that no lie is of the truth.
[KJ21] I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
[NASB] I have not written to you because you do not know the truth, but because you do know it, and (Or you know that no lie)because no lie is of the truth.
[NRSV] I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and you know that no lie comes from the truth.
[WEB] I have not written to you because you don't know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
[ESV] I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
[NIV] I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it and because no lie comes from the truth.
[NIrV] You have received the Spirit from the Holy One. And all of you know the truth.
[HCSB] I have not written to you because you don't know the truth, but because you do know it, and because no lie comes from the truth.
[CSB] I have not written to you because you don't know the truth, but because you do know it, and because no lie comes from the truth.
[AMP] I write to you not because you are ignorant and do not perceive and know the Truth, but because you do perceive and know it, and [know positively] that nothing false (no deception, no lie) is of the Truth.
[NLT] So I am writing to you not because you don't know the truth but because you know the difference between truth and lies.
[YLT] I did not write to you because ye have not known the truth, but because ye have known it, and because no lie is of the truth.