[和合本] 你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。
[新标点] 你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。
[和合修] 你们若知道他是公义的,就知道凡行公义的人都是他所生的。
[新译本] 你们既然晓得上帝是公义的,就应当知道所有行公义的都是从他生的。
[当代修] 既然你们知道主是公义的,也该知道所有按公义行事的人都是上帝的儿女。
[现代修] 你们晓得基督是公义的;所以,你们应该知道,遵行公义的人就是上帝的儿女。
[吕振中] 你们既知道他是义的,就深知凡行义的人都是由他而生的。
[思高本] 你们既然知道他是正义的,就该知道凡履行正义的,都是由他而生的。
[文理本] 尔若知彼为义、则知凡行义者、皆由之而生也、
[GNT] You know that Christ is righteous; you should know, then, that everyone who does what is right is God's child.
[BBE] And now, my children, keep your hearts in him; so that at his revelation, we may have no fear or shame before him at his coming.
[KJV] If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.
[NKJV] If you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of Him.
[KJ21] If ye know that He is righteous, ye know that every one who doeth righteousness is born of Him.
[NASB] If you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness also has been born of Him.
[NRSV] If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who does right has been born of him.
[WEB] If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness has been born of him.
[ESV] If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who practices righteousness has been born of him.
[NIV] If you know that he is righteous, you know that everyone who does what is right has been born of him.
[NIrV] Dear children, remain joined to Christ. Then when he comes, we can be bold. We will not be ashamed to meet him when he comes.
[HCSB] If you know that He is righteous, you know this as well: everyone who does what is right has been born of Him.
[CSB] If you know that He is righteous, you know this as well: everyone who does what is right has been born of Him.
[AMP] If you know (perceive and are sure) that He [Christ] is [absolutely] righteous [conforming to the Father's will in purpose, thought, and action], you may also know (be sure) that everyone who does righteously [and is therefore in like manner conformed to the divine will] is born (begotten) of Him [God].
[NLT] Since we know that Christ is righteous, we also know that all who do what is right are God's children.
[YLT] if ye know that he is righteous, know ye that every one doing the righteousness, of him hath been begotten.