以西结书15章7节

(结15:7)

[和合本] 我必向他们变脸,他们虽从火中出来,火却要烧灭他们,我向他们变脸的时候,你们就知道我是耶和华。

[新标点] 我必向他们变脸;他们虽从火中出来,火却要烧灭他们。我向他们变脸的时候,你们就知道我是耶和华。

[和合修] 我必向他们变脸;他们虽从火中逃出来,火仍要烧灭他们。我向他们变脸的时候,你们就知道我是耶和华。

[新译本] 我必变脸攻击他们;他们虽然从火里逃出来,火仍要吞灭他们;我变脸攻击他们的时候,你们就知道我是耶和华。

[当代修] 我必严惩他们。他们纵然火里逃生,仍要被火烧灭。我严惩他们的时候,他们便知道我是耶和华。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 我必向他们板着脸;他们虽从火中逃出,火仍必烧毁他们;我盯着他们板着脸时,你们就知道我乃是永恒主。

[思高本] 我要翻脸打击他们:他们虽从火中逃出来,仍要为火焚烧。当我翻脸打击他们时,他们必承认我是上主。

[文理本] 我必怒颜向之、虽脱于火、终为火焚、我怒颜相向之时、尔则知我乃耶和华、


上一节  下一节


Ezekiel 15:7

[GNT] and will punish them. They have escaped one fire, but now fire will burn them up. When I punish them, you will know that I am the LORD.

[BBE] And my face will be turned against them; and though they have come out of the fire they will be burned up by it; and it will be clear to you that I am the Lord when my face is turned against them.

[KJV] And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD, when I set my face against them.

[NKJV] and I will set My face against them. They will go out from [one] fire, but [another] fire shall devour them. Then you shall know that I [am] the LORD, when I set My face against them.

[KJ21] And I will set My face against them: they shall go out from one fire, and another fire shall devour them. And ye shall know that I am the LORD, when I set My face against them.

[NASB] and I set My face against them. Though they have come out of the fire, yet the fire will consume them. Then you will know that I am the Lord, when I set My face against them.

[NRSV] I will set my face against them; although they escape from the fire, the fire shall still consume them; and you shall know that I am the LORD, when I set my face against them.

[WEB] I will set my face against them. They will go out from the fire, but the fire will devour them. Then you will know that I am Yahweh, when I set my face against them.

[ESV] And I will set my face against them. Though they escape from the fire, the fire shall yet consume them, and you will know that I am the LORD, when I set my face against them.

[NIV] I will set my face against them. Although they have come out of the fire, the fire will yet consume them. And when I set my face against them, you will know that I am the LORD.

[NIrV] I will turn against them. They might have come out of the fire. But the fire will destroy them anyway. I will turn against them. Then they will know that I am the Lord.

[HCSB] I will turn against them. They may have escaped from the fire, but it will [still] consume them. And you will know that I am the LORD when I turn against them.

[CSB] I will turn against them. They may have escaped from the fire, but it will [still] consume them. And you will know that I am the LORD when I turn against them.

[AMP] And I will set My face against them; they shall go out from one fire and another fire shall devour them, and you shall know (understand and realize) that I am the Lord, when I set My face against them.

[NLT] And I will see to it that if they escape from one fire, they will fall into another. When I turn against them, you will know that I am the LORD.

[YLT] And I have set My face against them, From the fire they have gone forth, And the fire doth consume them, And ye have known that I [am] Jehovah, In My setting My face against them.


上一节  下一节