[和合本] “主耶和华如此说:你这轻看誓言、背弃盟约的,我必照你所行的待你。
[新标点] (永远的约)“主耶和华如此说:你这轻看誓言、背弃盟约的,我必照你所行的待你。
[和合修] (永远的约)“主耶和华如此说:你这轻看誓言而背约的,我必照你所做的报应你。
[新译本] 主耶和华这样说:你这藐视誓言、背弃盟约的,我必照着你所行的报应你。
[当代修] “‘主耶和华说,你背誓毁约,我必照你的所作所为报应你。
[现代修] 至高的上主这样说:“我要照你的行为报应你,因为你食言背约。
[吕振中] 主永恒主这么说:你这藐视所起的誓、违犯了盟约的、我必照你所行的办你;
[思高本] 吾主上主这样说:因为你轻视了誓言,破坏了盟约,我要照你所行的对待你;
[文理本] 主耶和华曰、尔藐誓爽约、我必依尔所行以报尔、
[GNT] The Sovereign LORD says, "I will treat you the way you deserve, because you ignored your promises and broke the covenant.
[BBE] For this is what the Lord has said: I will do to you as you have done, you who, putting the oath on one side, have let the agreement be broken.
[KJV] For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
[NKJV] For thus says the Lord GOD: "I will deal with you as you have done, who despised the oath by breaking the covenant.
[KJ21] "`For thus saith the Lord GOD: I will even deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath in breaking the covenant.
[NASB] For this is what the Lord G od says: "I will also do with you as you have done, you who have despised the oath by breaking the covenant.
[NRSV] Yes, thus says the Lord GOD: I will deal with you as you have done, you who have despised the oath, breaking the covenant;
[WEB] "'For the Lord Yahweh says: "I will also deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.
[ESV] "For thus says the Lord GOD: I will deal with you as you have done, you who have despised the oath in breaking the covenant,
[NIV] "'This is what the Sovereign LORD says: I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking the covenant.
[NIrV] The Lord and King says, "I will punish you in keeping with what you have done. I sealed with an oath the covenant I made with you. You hated that oath. And you broke my covenant.
[HCSB] "For this is what the Lord God says: I will deal with you according to what you have done, since you have despised the oath by breaking the covenant.
[CSB] "For this is what the Lord God says: I will deal with you according to what you have done, since you have despised the oath by breaking the covenant.
[AMP] Yes, thus says the Lord God: I will even deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant;
[NLT] "Now this is what the Sovereign LORD says: I will give you what you deserve, for you have taken your solemn vows lightly by breaking your covenant.
[YLT] For thus said the Lord Jehovah: I have dealt with thee as thou hast done, In that thou hast despised an oath -- to break covenant.