[和合本] 未曾亏负人,未曾取人的当头,未曾抢夺人的物件,却将食物给饥饿的人吃,将衣服给赤身的人穿,
[新标点] 未曾亏负人,未曾取人的当头,未曾抢夺人的物件,却将食物给饥饿的人吃,将衣服给赤身的人穿,
[和合修] 也未曾亏负人,未曾取人的抵押品,未曾抢夺人的物件,却把食物给饥饿的人吃,把衣服给赤身的人穿,
[新译本] 不欺压任何人,不索取抵押品,不抢夺人的物件,却把自己的食物给饥饿的人,把衣服给赤身的人穿着;
[当代修] 不欺压他人,不扣留抵押品,不抢夺财物,反而给饥饿的人食物吃,给赤身露体的人衣服穿,
[现代修] 不欺压人,不抢劫。他把抵押品还给负债的人,拿东西给饥饿的人吃,拿衣服给赤裸的人穿。
[吕振中] 不亏负人,不索取当头,不抢夺人的物件,却将自己的食物给了饥饿的人,将衣服给赤身裸体的人遮身;
[思高本] 不欺压,不索取抵押,不抢劫,施给饥饿者食物,给赤身者衣穿,
[文理本] 不欺凌人、不受人之质、不夺人之物、饥者供以食、裸者被以衣、
[GNT] or oppress anyone or rob anyone. He returns what a borrower gives him as security. He feeds the hungry and gives clothing to the naked.
[BBE] Or done wrong to any, or taken anything from one in his debt, or taken goods by force, but has given food to him who was in need of it, and clothing to him who was without it;
[KJV] Neither hath oppressed any, hath not withholden the pledge, neither hath spoiled by violence, but hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment,
[NKJV] Has not oppressed anyone, Nor withheld a pledge, Nor robbed by violence, [But] has given his bread to the hungry And covered the naked with clothing;
[KJ21] neither hath oppressed any, hath not withheld the pledge, neither hath despoiled by violence, but hath given his bread to the hungry and hath covered the naked with a garment;
[NASB] nor oppressed anyone, nor retained a pledge, nor committed robbery; instead, he gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing,
[NRSV] does not wrong anyone, exacts no pledge, commits no robbery, but gives his bread to the hungry and covers the naked with a garment,
[WEB] hasn't wronged any, hasn't taken anything to pledge,hasn't taken by robbery, but has given his bread to the hungry, and has covered the naked with a garment;
[ESV] does not oppress anyone, exacts no pledge, commits no robbery, but gives his bread to the hungry and covers the naked with a garment,
[NIV] He does not oppress anyone or require a pledge for a loan. He does not commit robbery but gives his food to the hungry and provides clothing for the naked.
[NIrV] He does not treat anyone badly. He does not make people give him something to prove they will pay back what they owe him. He does not steal. Instead, he gives his food to hungry people. He provides clothes for those who are naked.
[HCSB] He doesn't oppress anyone, hold collateral, or commit robbery. He gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing.
[CSB] He doesn't oppress anyone, hold collateral, or commit robbery. He gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing.
[AMP] Nor wronged anyone, nor has taken anything in pledge, nor has taken by robbery but has given his bread to the hungry and has covered the naked with a garment,
[NLT] He does not exploit the poor, but instead is fair to debtors and does not rob them. He gives food to the hungry and provides clothes for the needy.
[YLT] A man -- he hath not oppressed, A pledge he hath not bound, And plunder he hath not taken away, His bread to the hungry he hath given, And the naked he covered with a garment,