以西结书19章2节

(结19:2)

[和合本] 说:你的母亲是什么呢?是个母狮子,蹲伏在狮子中间,在少壮狮子中养育小狮子。

[新标点] 说:你的母亲是什么呢?是个母狮子,蹲伏在狮子中间,在少壮狮子中养育小狮子。

[和合修] 说:你的母亲在狮子中是怎样的母狮呢?它蹲伏在少壮狮子中,养育小狮子。

[新译本] 说:‘你的母亲是什么?是狮子群中的母狮,它卧在少壮狮子群中,养育它的小狮子。

[当代修] 说,“‘你的母亲像什么?她就像狮群中的母狮,卧在雄壮的狮子中养育幼狮。

[现代修] 你母亲是母狮,蹲伏在雄狮群中;它在凶猛的雄狮群中把小狮子养大。

[吕振中] 说:你母亲在狮子中间是什么样的母狮阿!她蹲伏在少壮狮子当中,义育她的小狮子。

[思高本] 说:“你的母亲原像什么?她像群狮中的一只牝(pìn)狮,卧在壮狮中养大了幼狮。

[文理本] 曰、尔母为何、乃牝狮也、蹲于众狮间、抚育其子于稚狮中、


上一节  下一节


Ezekiel 19:2

[GNT] What a lioness your mother was! She raised her cubs among the fierce male lions.

[BBE] What was your mother? Like a she-lion among lions, stretched out among the young lions she gave food to her little ones.

[KJV] And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.

[NKJV] "and say: 'What [is] your mother? A lioness: She lay down among the lions; Among the young lions she nourished her cubs.

[KJ21] and say: "`What is thy mother? A lioness: she lay down among lions; she nourished her whelps among young lions.

[NASB] and say, ' (Or Why did your mother, a lioness, lie down among lions; among young lions rear her cubs?)What was your mother? A lioness among lions! She lay down among young lions, She raised her cubs.

[NRSV] and say: What a lioness was your mother among lions! She lay down among young lions, rearing her cubs.

[WEB] and say,'What was your mother? A lioness.She couched among lions, in the middle of the young lions she nourished her cubs.

[ESV] and say: What was your mother? A lioness! Among lions she crouched; in the midst of young lions she reared her cubs.

[NIV] and say: "'What a lioness was your mother among the lions! She lay down among the young lions and reared her cubs.

[NIrV] Say to Israel, " 'You were like a mother lion to your princes. She lay down among the young lions. She brought up her cubs.

[HCSB] and say: What was your mother? A lioness! She lay down among the lions; she reared her cubs among the young lions.

[CSB] and say: What was your mother? A lioness! She lay down among the lions; she reared her cubs among the young lions.

[AMP] And say, What a lioness was your mother [Jerusalem-Judah]! She couched among lions; in the midst of young lions she nourished her cubs.

[NLT] "What is your mother? A lioness among lions! She lay down among the young lions and reared her cubs.

[YLT] and thou hast said: What [is] thy mother? -- a lioness, Among lions she hath crouched down, In the midst of young lions she hath multiplied her whelps.


上一节  下一节