[和合本] 它在众狮子中走来走去,成了少壮狮子,学会抓食而吃人。
[新标点] 它在众狮子中走来走去,成了少壮狮子,学会抓食而吃人。
[和合修] 它在众狮子中徜徉,长大成为少壮狮子,学会抓食,它就吃人。
[新译本] 它在狮子群中行走;它已成了一只少壮的狮子,它学会了撕碎猎物,把人吃掉。
[当代修] 它出入狮群,学会了捕食和吃人。
[现代修] 长成了的少壮的狮子随着其他的狮子到处徘徊;它也学会猎取食物,成为吃人的猛兽。
[吕振中] 这狮在众狮子中走来走去;成了少壮狮子,学会了抓撕所抓到之物而吃人。
[思高本] 它在群狮中徘徊,成了壮狮,学会了撕裂猎物,吞噬人类。
[文理本] 往来于众狮间、为狮之雄、学攫物而噬人、
[GNT] When he was full-grown, he prowled with the other lions. He too learned to hunt and eat people.
[BBE] And he went up and down among the lions and became a young lion, learning to go after beasts for his food; and he took men for his meat.
[KJV] And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men.
[NKJV] He roved among the lions, And became a young lion; He learned to catch prey; He devoured men.
[KJ21] And he went up and down among the lions; he became a young lion, and learned to catch the prey and devoured men.
[NASB] And he walked about among the lions, He became a young lion; He learned to tear his prey; He devoured people.
[NRSV] He prowled among the lions; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured people.
[WEB] He went up and down among the lions. He became a young lion.He learned to catch the prey. He devoured men.
[ESV] He prowled among the lions; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured men,
[NIV] He prowled among the lions, for he was now a strong lion. He learned to tear the prey and he devoured men.
[NIrV] He prowled with the lions. He became very strong. He learned to tear apart what he caught. And he ate men up.
[HCSB] He prowled among the lions, and he became a young lion. After he learned to tear prey, he devoured people.
[CSB] He prowled among the lions, and he became a young lion. After he learned to tear prey, he devoured people.
[AMP] And he [Jehoiachin] went up and down among the lions; he became a young lion and learned to catch prey, and he devoured men.
[NLT] He prowled among the other lions and stood out among them in his strength. He learned to hunt and devour prey, and he, too, became a man-eater.
[YLT] And it goeth up and down in the midst of lions, A young lion it hath been, And it learneth to tear prey, man it hath devoured.