以西结书25章5节

(结25:5)

[和合本] 我必使拉巴为骆驼场,使亚扪人的地为羊群躺卧之处。你们就知道我是耶和华。

[新标点] 我必使拉巴为骆驼场,使亚扪人的地为羊群躺卧之处,你们就知道我是耶和华。”

[和合修] 我必使拉巴成为牧放骆驼之地,使亚扪成为羊群躺卧之处,你们就知道我是耶和华。

[新译本] 我必使拉巴成为牧放骆驼的地方,使亚扪人之地成为羊群躺卧之处。你们就知道我是耶和华。

[当代修] 我要使拉巴成为骆驼的草场,使亚扪人的土地变成羊群歇息之处,这样你们便知道我是耶和华。

[现代修] 我要使拉巴城变成牧放骆驼的地方,使亚扪全国成为羊群躺卧的牧场。这样,你们就知道我是上主。

[吕振中] 我必使拉巴成为骆驼的场所,使亚扪人之地变造羊群的躺卧处;你们就知道我乃是永恒主。

[思高本] 我要使辣巴成为牧放骆驼之地,使阿孟人的地方成为羊栈;如此,你们必承认我是上主。

[文理本] 我必使拉巴为驼厩、亚扪地为羊偃卧之所、尔则知我乃耶和华、


上一节  下一节


Ezekiel 25:5

[GNT] I will turn the city of Rabbah into a place to keep camels, and the whole country of Ammon will become a place to keep sheep, so that you will know I am the LORD.

[BBE] And I will make Rabbah a place for housing camels, and the children of Ammon a resting-place for flocks: and you will be certain that I am the Lord.

[KJV] And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching place for flocks: and ye shall know that I am the LORD.

[NKJV] "And I will make Rabbah a stable for camels and Ammon a resting place for flocks. Then you shall know that I [am] the LORD."

[KJ21] And I will make Rabbah a stable for camels and Ammon a couching place for flocks; and ye shall know that I am the LORD.

[NASB] I will make Rabbah a pasture for camels, and the sons of Ammon a resting place for flocks. Then you will know that I am the Lord."

[NRSV] I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a fold for flocks. Then you shall know that I am the LORD.

[WEB] I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a resting place for flocks. Then you will know that I am Yahweh."

[ESV] I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a fold for flocks. Then you will know that I am the LORD.

[NIV] I will turn Rabbah into a pasture for camels and Ammon into a resting place for sheep. Then you will know that I am the LORD.

[NIrV] I will turn the city of Rabbah into grasslands for camels. Ammon will become a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord." ' "

[HCSB] I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a sheepfold. Then you will know that I am the LORD."

[CSB] I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a sheepfold. Then you will know that I am the LORD."

[AMP] And I will make Rabbah [your chief city] a stable for camels and [the cities of] the Ammonites a fold for flocks. And you shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service].

[NLT] And I will turn the city of Rabbah into a pasture for camels, and all the land of the Ammonites into a resting place for sheep and goats. Then you will know that I am the LORD.

[YLT] And I have given Rabbah for a habitation of camels, And the sons of Ammon for the crouching of a flock, And ye have known that I [am] Jehovah.


上一节  下一节