以西结书3章27节

(结3:27)

[和合本] 但我对你说话的时候,必使你开口,你就要对他们说:‘主耶和华如此说。’听的可以听,不听的任他不听,因为他们是悖逆之家。”

[新标点] 但我对你说话的时候,必使你开口,你就要对他们说:‘主耶和华如此说。’听的可以听,不听的任他不听,因为他们是悖逆之家。”

[和合修] 但我对你说话的时候,必使你开口,你就要对他们说:‘主耶和华如此说。’听的,让他听;不听的,任他不听,因为他们是悖逆之家。”

[新译本] 但我对你说话的时候,我必开你的口,你就要对他们说:‘主耶和华这样说。’肯听的就让他听,不肯听的,就由他不听吧,因为他们是叛逆的民族。”

[当代修] 但当我对你说话的时候,我必开启你的口,你要向他们宣告,‘主耶和华这样说。’肯听的就让他听,不肯听的就由他不听,因为他们是一群叛逆的人。”

[现代修] 后来,我要再向你说话,开你的口,恢复你说话的机能。那时,你要把我——至高的上主所说的话转告他们。有的肯听,有的不肯听,因为他们是叛逆的人民。”

[吕振中] 但我同你说话的时候,我必开你的口,你就要对他们说:‘主永恒主这么说’;要听的可以听;不要听的、任他不听;因为他们总是叛逆之家呀。

[思高本] 但是我给你说话时,要开启你的口。以后你要向他们说:‘吾主上主这样说。’谁肯听,就让他听;谁不肯听,就让他不听好了,因为他们是叛逆的家族。”

[文理本] 惟我谕尔时、必启尔口、尔则告之曰、主耶和华云、听者任之、不听者亦任之、彼乃悖逆之家也、


上一节  下一节


Ezekiel 3:27

[GNT] Then, when I speak to you again and give you back the power of speech, you will tell them what I, the Sovereign LORD, am saying. Some of them will listen, but some will ignore you, for they are a nation of rebels."

[BBE] But when I have talk with you I will make your mouth open, and you are to say to them, This is what the Lord has said: Let the hearer give ear; and as for him who will not, let him keep his ears shut: for they are an uncontrolled people.

[KJV] But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD; He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a rebellious house.

[NKJV] "But when I speak with you, I will open your mouth, and you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD.' He who hears, let him hear; and he who refuses, let him refuse; for they [are] a rebellious house.

[KJ21] But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, `Thus saith the Lord GOD.' He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear; for they are a rebellious house.

[NASB] But when I speak to you, I will open your mouth and you will say to them, 'This is what the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od says:' The one who hears, let him hear; and the one who refuses, let him refuse; for they are a rebellious house.

[NRSV] But when I speak with you, I will open your mouth, and you shall say to them, "Thus says the Lord GOD"; let those who will hear, hear; and let those who refuse to hear, refuse; for they are a rebellious house.

[WEB] But when I speak with you, I will open your mouth, and you shall tell them, 'This is what the Lord Yahweh says.' He who hears, let him hear; and he who refuses, let him refuse; for they are a rebellious house."

[ESV] But when I speak with you, I will open your mouth, and you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD.' He who will hear, let him hear; and he who will refuse to hear, let him refuse, for they are a rebellious house.

[NIV] But when I speak to you, I will open your mouth and you shall say to them, 'This is what the Sovereign LORD says.' Whoever will listen let him listen, and whoever will refuse let him refuse; for they are a rebellious house.

[NIrV] "But later I will speak to you. I will open your mouth. Then you will tell them, 'Here is what the Lord and King says.' Those who listen will listen. And those who refuse to listen will refuse. They always refuse to obey me.

[HCSB] But when I speak with you, I will open your mouth, and you will say to them: This is what the Lord God says. Let the one who listens, listen, and let the one who refuses, refuse-- for they are a rebellious house.

[CSB] But when I speak with you, I will open your mouth, and you will say to them: This is what the Lord God says. Let the one who listens, listen, and let the one who refuses, refuse-- for they are a rebellious house.

[AMP] But when I speak with you, I will open your mouth and you shall say to the people, Thus says the Lord God; he who hears, let him hear, and he who refuses to hear, let him refuse; for they are a rebellious house.

[NLT] But when I give you a message, I will loosen your tongue and let you speak. Then you will say to them, 'This is what the Sovereign LORD says!' Those who choose to listen will listen, but those who refuse will refuse, for they are rebels.

[YLT] And in My speaking with thee, I do open thy mouth, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah; the hearer doth hear, and the forbearer doth forbear; for a rebellious house [are] they.


上一节  下一节