[和合本] 你奉差遣不是往那说话深奥、言语难懂的民那里去,乃是往以色列家去。
[新标点] 你奉差遣不是往那说话深奥、言语难懂的民那里去,乃是往以色列家去;
[和合修] 你奉差遣不是往那说话艰涩、言语难懂的民那里,而是往以色列家去;
[新译本] 你受差派不是到一个说话难明、言语难懂的民族那里去,而是到以色列家去;
[当代修] 你不是奉命去语言不通的民族那里,而是到以色列人当中。
[现代修] 我并不是派你到说话难懂的外国人那里;我是派你到以色列人当中。
[吕振中] 你奉差遣不是去找那说话深奥、语言难懂的人民,乃是去找以色列家:
[思高本] 你被派遣,并不是往言语不通,说话不懂的人民那里去,而是到以色列家族。
[文理本] 尔之奉遣、非诣方言殊异、其语难明之民、惟诣以色列家、
[GNT] I am not sending you to a nation that speaks a difficult foreign language, but to the Israelites.
[BBE] For you are not sent to a people whose talk is strange and whose language is hard, but to the children of Israel;
[KJV] For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;
[NKJV] "For you [are] not sent to a people of unfamiliar speech and of hard language, [but] to the house of Israel,
[KJ21] For thou art not sent to a people of strange speech and of a hard language, but to the house of Israel,
[NASB] For you are not being sent to a people of (Lit deep lip and heavy tongue)unintelligible speech or difficult language, but to the house of Israel,
[NRSV] For you are not sent to a people of obscure speech and difficult language, but to the house of Israel--
[WEB] For you are not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel;
[ESV] For you are not sent to a people of foreign speech and a hard language, but to the house of Israel-
[NIV] You are not being sent to a people of obscure speech and difficult language, but to the house of Israel--
[NIrV] "I am not sending you to people who speak another language that is hard to learn. Instead, I am sending you to the people of Israel.
[HCSB] For you are not being sent to a people of unintelligible speech or difficult language but to the house of Israel.
[CSB] For you are not being sent to a people of unintelligible speech or difficult language but to the house of Israel.
[AMP] For you are not sent to a people of a foreign speech and of a difficult language but to the house of Israel;
[NLT] I am not sending you to a foreign people whose language you cannot understand.
[YLT] For, not unto a people deep of lip and heavy of tongue [art] thou sent -- unto the house of Israel;