[和合本] “法老啊,你必在未受割礼的人中败坏,与那些被杀的人一同躺卧。
[新标点] “法老啊,你必在未受割礼的人中败坏,与那些被杀的人一同躺卧。
[和合修] 法老啊,你必与未受割礼的人一起毁灭,与被刀所杀的人躺在一起。
[新译本] 法老啊!至于你,你必在没有受割礼的人中被毁灭,与那些被刀所杀的人一起长眠。
[当代修] “法老啊,你要被毁灭,跟那些未受割礼、丧身刀下的人躺在一起。
[现代修] “埃及要照样被粉碎,躺卧在那些未受割礼、被刀剑杀死的人中间。
[吕振中] 而你法老阿,你就在没受割礼的人中间被破灭,跟被刀刺死的人长卧在一起了。
[思高本] 至于你,你要卧在未受割损的人中,同丧身刀下的人在一起。
[文理本] 尔必折于未受割者之中、与戮于刃者同卧、
[GNT] "That is how the Egyptians will lie crushed among the uncircumcised who were killed in battle.
[BBE] But you will have your bed among those without circumcision, and will be put to rest with those who have been put to death with the sword.
[KJV] Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
[NKJV] Yes, you shall be broken in the midst of the uncircumcised, And lie with [those] slain by the sword.
[KJ21] Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
[NASB] But in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those killed by the sword.
[NRSV] So you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are killed by the sword.
[WEB] "But you will be broken among the uncircumcised, and will lie with those who are slain by the sword.
[ESV] But as for you, you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
[NIV] "You too, O Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.
[NIrV] "Pharaoh Hophra, you too will be broken. You will lie down among those who had not been circumcised. You will be there with those who were killed with swords.
[HCSB] But you will be shattered and will lie down among the uncircumcised, with those slain by the sword.
[CSB] But you will be shattered and will lie down among the uncircumcised, with those slain by the sword.
[AMP] But you [Meshech and Tubal] shall be broken in the midst of the uncircumcised and shall lie [without honors] with those who are slain with the sword.
[NLT] "You too, Egypt, will lie crushed and broken among the outcasts, all slaughtered by the sword.
[YLT] And thou, in the midst of the uncircumcised art broken, And dost lie with the pierced of the sword.