以西结书32章29节

(结32:29)

[和合本] “以东也在那里。他君王和一切首领虽然仗着势力,还是放在被杀的人中,他们必与未受割礼的和下坑的人一同躺卧。

[新标点] “以东也在那里。她君王和一切首领虽然仗着势力,还是放在被杀的人中;他们必与未受割礼的和下坑的人一同躺卧。

[和合修] “以东在那里,它的君王和所有官长虽然英勇,还是与被刀所杀的人同列;他们必与未受割礼的和下到地府的人躺在一起。

[新译本] “以东也在那里,以东的众王和所有首领虽然英勇,还是与被刀所杀的人列在一起。他们必与没有受割礼而下坑的人一起长眠。

[当代修] “以东也在那里,她的王侯尽管力量强大,却和丧身刀下的人在一起,与那些未受割礼、下坟墓的人躺在一起。

[现代修] “以东在那里;它的君王和统治者都是最英勇的战士。现在他们跟那些未受割礼、被刀剑杀死的人一起躺卧在阴间。

[吕振中] “在那里有以东,她的王和众首领虽然英勇,还被安置跟被刀刺死的人在一起;他们跟没受割礼的人长卧在一起,跟那些下了阴坑的在一道。

[思高本] 在那里有厄东和她的君王,以及她所有的首长,他们虽然英勇,却同丧身刀下的人被安置在一起,同未受割损而下到深渊的人卧在一起。

[文理本] 以东及其君王牧伯在此、昔虽刚强、今与戮于刃者并列、彼与未受割而入墓者同卧、


上一节  下一节


Ezekiel 32:29

[GNT] "Edom is there with her kings and rulers. They were powerful soldiers, but now they lie in the world of the dead with the uncircumcised who were killed in battle.

[BBE] There is Edom, her kings and all her princes, who have been given a resting-place with those who were put to the sword: they will be resting among those without circumcision, even with those who go down to the underworld.

[KJV] There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.

[NKJV] " There [is] Edom, Her kings and all her princes, Who despite their might Are laid beside [those] slain by the sword; They shall lie with the uncircumcised, And with those who go down to the Pit.

[KJ21] "There is Edom, her kings and all her princes, who with their might are laid by them that were slain by the sword. They shall lie with the uncircumcised and with them that go down to the pit.

[NASB] "There also is Edom, its kings and all its (Or leaders)princes, who (Lit in)despite all their might are laid with those killed by the sword; they will lie with the uncircumcised and with those who go down to the pit.

[NRSV] Edom is there, its kings and all its princes, who for all their might are laid with those who are killed by the sword; they lie with the uncircumcised, with those who go down to the Pit.

[WEB] "There is Edom, her kings, and all her princes, who in their might are laid with those who are slain by the sword. They will lie with the uncircumcised, and with those who go down to the pit.

[ESV] "Edom is there, her kings and all her princes, who for all their might are laid with those who are killed by the sword; they lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.

[NIV] "Edom is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.

[NIrV] "Edom is also there. So are its kings and all of its princes. In spite of their power, they lie down with those who were killed with swords. They lie down with those who had not been circumcised. They are there with others who went down into the grave.

[HCSB] Edom is there, her kings and all her princes, who, despite their strength, have been placed among those slain by the sword. They lie down with the uncircumcised, with those who descend to the Pit.

[CSB] Edom is there, her kings and all her princes, who, despite their strength, have been placed among those slain by the sword. They lie down with the uncircumcised, with those who descend to the Pit.

[AMP] Edom is there, her kings and all her princes, who for all their might are laid with those who were slain by the sword; they shall lie with the uncircumcised (the heathen) and with those who go down to the pit.

[NLT] "Edom is there with its kings and princes. Mighty as they were, they also lie among those slaughtered by the sword, with the outcasts who have gone down to the pit.

[YLT] There [is] Edom, her kings, and all her princes, Who have been given up in their might, With the pierced of the sword, They with the uncircumcised do lie, And with those going down to the pit.


上一节  下一节