[和合本] 我又必用你的血浇灌你所游泳之地,漫过山顶,河道都必充满。
[新标点] 我又必用你的血浇灌你所游泳之地,漫过山顶;河道都必充满。
[和合修] 我要以你所流的血浸透大地,漫过山顶,溢满河道。
[新译本] 我必用你流出的血浇灌地面,直到山上,水沟都必充满你的血。
[当代修] 用你的血浇灌大地,漫过群山,溢满沟壑。
[现代修] 我要倾倒你的血,使它漫过山顶,注入溪流。
[吕振中] 我必用你迸流的血浇灌这地,直漫到山上,以致一切水沟都给你充满了。
[思高本] 用你的流汁灌溉大地,以你的血灌溉至山边,以你的腐尸填满沟壑。
[文理本] 以尔血灌尔游泳之地、延及诸山、充乎谿涧、
[GNT] I will pour out your blood until it spreads over the mountains and fills the streams.
[BBE] And the land will be watered with your blood, and the waterways will be full of you.
[KJV] I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.
[NKJV] I will also water the land with the flow of your blood, [Even] to the mountains; And the riverbeds will be full of you.
[KJ21] I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.
[NASB] I will also make the land drink the discharge of your blood As far as the mountains, And the ravines will be full of you.
[NRSV] I will drench the land with your flowing blood up to the mountains, and the watercourses will be filled with you.
[WEB] I will also water the land in which you swim with your blood, even to the mountains. The watercourses will be full of you.
[ESV] I will drench the land even to the mountains with your flowing blood, and the ravines will be full of you.
[NIV] I will drench the land with your flowing blood all the way to the mountains, and the ravines will be filled with your flesh.
[NIrV] I will soak the land with your blood. It will flow all the way to the mountains. The valleys will be filled with the parts of your body.
[HCSB] I will drench the land with the flow of your blood, [even] to the mountains; the ravines will be filled with your [gore].
[CSB] I will drench the land with the flow of your blood, [even] to the mountains; the ravines will be filled with your [gore].
[AMP] I will also water with your flowing blood the land, even to the mountains, and the hollows and water channels shall be full of you.
[NLT] I will drench the earth with your gushing blood all the way to the mountains, filling the ravines to the brim.
[YLT] And watered the land with thy flowing, From thy blood -- unto the mountains, And streams are filled from thee.