以西结书33章4节

(结33:4)

[和合本] 凡听见角声不受警戒的,刀剑若来除灭了他,他的罪就必归到自己的头上(“罪”原文作“血”)。

[新标点] 凡听见角声不受警戒的,刀剑若来除灭了他,他的罪【原文是血】就必归到自己的头上。

[和合修] 有人听见角声却不受警戒,刀剑来除灭了他,这人的血必归到自己头上。

[新译本] 凡听见号角声而不接受警告的,刀剑若来把他除灭,他的罪(“罪”原文作“血”)就要归到自己的头上;

[当代修] 凡听见号声而不接受警告的,敌人来把他杀了,这流血的罪就要由他自己承担。

[现代修] 如果有人听见警报不加理会,因而被敌人杀死,罪归自己。

[吕振中] 凡听见号角声不受警告的,刀剑若来除灭了他,他的罪罚(原文是血)就就必归到自己的头上。

[思高本] 人民听见号筒的声音,若不加戒备;刀剑来了,将他除掉,他的血债应归他自己承当,

[文理本] 凡闻角声、不受警戒、刃至而杀之、其血必归于己首、


上一节  下一节


Ezekiel 33:4

[GNT] If someone hears it but pays no attention and the enemy comes and kills him, then he is to blame for his own death.

[BBE] Then anyone who, hearing the sound of the horn, does not take note of it, will himself be responsible for his death, if the sword comes and takes him away.

[KJV] Then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.

[NKJV] then whoever hears the sound of the trumpet and does not take warning, if the sword comes and takes him away, his blood shall be on his [own] head.

[KJ21] then whosoever heareth the sound of the trumpet and taketh not warning, if the sword come and take him away, his blood shall be upon his own head.

[NASB] then (Lit the one who hears the sound...hears it but)someone who hears the sound of the horn but does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.

[NRSV] then if any who hear the sound of the trumpet do not take warning, and the sword comes and takes them away, their blood shall be upon their own heads.

[WEB] then whoever hears the sound of the trumpet, and doesn't heed the warning, if the sword comes, and takes him away, his blood will be on his own head.

[ESV] then if anyone who hears the sound of the trumpet does not take warning, and the sword comes and takes him away, his blood shall be upon his own head.

[NIV] then if anyone hears the trumpet but does not take warning and the sword comes and takes his life, his blood will be on his own head.

[NIrV] " 'Someone hears the trumpet. But he does not pay any attention to the warning. The enemies come and kill him. Then what happens to him will be his own fault.

[HCSB] Then, if anyone hears the sound of the trumpet but ignores the warning, and the sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.

[CSB] Then, if anyone hears the sound of the trumpet but ignores the warning, and the sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.

[AMP] Then whoever hears the sound of the trumpet and does not take warning, and the sword comes and takes him away, his blood shall be upon his own head.

[NLT] Then if those who hear the alarm refuse to take action, it is their own fault if they die.

[YLT] And the hearer hath heard the voice of the trumpet, and he hath not taken warning, And come in doth the sword, and taketh him away, His blood is on his head.


上一节  下一节