[和合本] 必知道我耶和华他们的 神是与他们同在的,并知道他们以色列家是我的民。这是主耶和华说的。
[新标点] 必知道我、耶和华—他们的 神是与他们同在的,并知道他们—以色列家是我的民。这是主耶和华说的。
[和合修] 他们必知道我—耶和华他们的 神与他们同在,并知道他们,以色列家,是我的子民。这是主耶和华说的。
[新译本] 那时,他们就知道我耶和华他们的上帝与他们同在,并且知道他们以色列家是我的子民。这是主耶和华的宣告。
[当代修] 这样,以色列人就知道我耶和华——他们的上帝与他们同在,他们是我的子民,这是主耶和华说的。
[现代修] 人人都会知道我——上主、以色列的上帝与他们同在;他们是我的子民。我——至高的上主这样宣布了。
[吕振中] 他们就知道我永恒主他们的上帝与他们同在,他们、以色列家、是我的人民;这是主永恒主发神谕说的。
[思高本] 如此,他们必承认我上主是他们的天主,且与他们同在,而他们 —— 以色列家族,是我的百姓 —— 吾主上主的断语 ——
[文理本] 主耶和华曰、彼必知我耶和华、彼之上帝、乃与之偕、以色列家为我之民、
[GNT] Everyone will know that I protect Israel and that they are my people. I, the Sovereign LORD, have spoken.
[BBE] And they will be certain that I the Lord their God am with them, and that they, the children of Israel, are my people, says the Lord.
[KJV] Thus shall they know that I the LORD their God am with them, and that they, even the house of Israel, are my people, saith the Lord GOD.
[NKJV] "Thus they shall know that I, the LORD their God, [am] with them, and they, the house of Israel, [are] My people," says the Lord GOD.' "
[KJ21] Thus shall they know that I, the LORD their God, am with them, and that they, even the house of Israel, are My people, saith the Lord GOD.
[NASB] Then they will know that I, the Lord their God, am with them, and that they, the house of Israel, are My people," declares the Lord G od .
[NRSV] They shall know that I, the LORD their God, am with them, and that they, the house of Israel, are my people, says the Lord GOD.
[WEB] They will know that I, Yahweh, their God am with them, and that they, the house of Israel, are my people, says the Lord Yahweh.
[ESV] And they shall know that I am the LORD their God with them, and that they, the house of Israel, are my people, declares the Lord GOD.
[NIV] Then they will know that I, the LORD their God, am with them and that they, the house of Israel, are my people, declares the Sovereign LORD.
[NIrV] "Then they will know that I am with them. I am the Lord their God. And they will know that they are my people Israel," announces the Lord and King.
[HCSB] Then they will know that I, the LORD their God, am with them, and that they, the house of Israel, are My people." [This is] the declaration of the Lord God.
[CSB] Then they will know that I, the LORD their God, am with them, and that they, the house of Israel, are My people." [This is] the declaration of the Lord God.
[AMP] Then shall they know [positively] that I, the Lord their God, am with them and that they, the house of Israel, are My people, says the Lord God,
[NLT] In this way, they will know that I, the LORD their God, am with them. And they will know that they, the people of Israel, are my people, says the Sovereign LORD.
[YLT] And they have known that I, Jehovah, their God, [am] with them, And they -- the house of Israel -- My people, An affirmation of the Lord Jehovah.