以西结书36章10节

(结36:10)

[和合本] 我必使以色列全家的人数在你上面增多,城邑有人居住,荒场再被建造。

[新标点] 我必使以色列全家的人数在你上面增多,城邑有人居住,荒场再被建造。

[和合修] 我要使以色列全家在你们那里人数增多,城镇有人居住,废墟重新建造。

[新译本] 我要使以色列全家的人数在你们上面增多;城市有人居住,废墟可以重建。

[当代修] 我要增加居住在你们那里的以色列人,使城邑有人居住,废墟得以重建。

[现代修] 我要使你们人口增加;你们要住在城里,重整家园。

[吕振中] 我必使人数增多在你上头,以色列全家都增多;那么城市就有人居住,荒废之处就被重建起来。

[思高本] 在你们那里增加全以色列家族的人数,使城邑再有居民,废墟得以重建。

[文理本] 我必使以色列家、生齿繁衍于尔上、邑有居民、荒虚复建、


上一节  下一节


Ezekiel 36:10

[GNT] I will make your population grow. You will live in the cities and rebuild everything that was left in ruins.

[BBE] And I will let your numbers be increased, all the children of Israel, even all of them: and the towns will be peopled and the waste places will have buildings;

[KJV] And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded:

[NKJV] "I will multiply men upon you, all the house of Israel, all of it; and the cities shall be inhabited and the ruins rebuilt.

[KJ21] And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it; and the cities shall be inhabited and the wastes shall be built.

[NASB] And I will multiply people on you, all the house of Israel, all of it; and the cities will be inhabited and the ruins will be rebuilt.

[NRSV] and I will multiply your population, the whole house of Israel, all of it; the towns shall be inhabited and the waste places rebuilt;

[WEB] I will multiply men on you, all the house of Israel, even all of it. The cities will be inhabited, and the waste places will be built.

[ESV] And I will multiply people on you, the whole house of Israel, all of it. The cities shall be inhabited and the waste places rebuilt.

[NIV] and I will multiply the number of people upon you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.

[NIrV] " ' "I will multiply the number of people who live in Israel. The towns will no longer be empty. Their broken-down houses will be rebuilt.

[HCSB] I will fill you with people, with the whole house of Israel in its entirety. The cities will be inhabited and the ruins rebuilt.

[CSB] I will fill you with people, with the whole house of Israel in its entirety. The cities will be inhabited and the ruins rebuilt.

[AMP] And I will multiply men upon you, the whole house of Israel, even all of it; the cities shall be inhabited and the waste places shall be rebuilt,

[NLT] I will greatly increase the population of Israel, and the ruined cities will be rebuilt and filled with people.

[YLT] And I have multiplied on you men, All the house of Israel -- all of it, And the cities have been inhabited, And the wastes are built.


上一节  下一节