[和合本] 你和你的军队,并同着你许多国的民必如暴风上来,如密云遮盖地面。”
[新标点] 你和你的军队,并同着你许多国的民,必如暴风上来,如密云遮盖地面。”
[和合修] 你和你的全军,并跟随你的许多民族都要上来,如暴风刮来,如密云遮盖地面。
[新译本] 你和你的军队,以及与你在一起的许多民族,都必像暴风上来,像密云遮盖那地。
[当代修] 你和你的军队以及各国的联军一起上来,如暴风来临,又如密云覆盖大地。’
[现代修] 你所率领的军队,和从各国来跟你并肩作战的军队,要像乌云笼罩这块土地,像暴风袭击全境。”
[吕振中] 你必像狂风刮上来,像密云集拢来遮盖那地;你和你的全部队、以及许多外族之民跟你一同来。
[思高本] 你和你的大军,以及同你联合的各种队伍都一起上去,有如狂风来临,有如浓云遮地。
[文理本] 尔及有众、与所偕之诸族、将若暴风猝至、若云蔽覆斯土、
[GNT] He and his army and the many nations with him will attack like a storm and cover the land like a cloud."
[BBE] And you will go up, you will come like a storm, you will be like a cloud covering the land, you and all your forces, and a great number of peoples with you.
[KJV] Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee.
[NKJV] "You will ascend, coming like a storm, covering the land like a cloud, you and all your troops and many peoples with you."
[KJ21] Thou shalt ascend and come like a storm. Thou shalt be like a cloud to cover the land, thou and all thy troops, and many people with thee.
[NASB] And you will go up, you will come like a storm; you will be like a cloud covering the land, you and all your troops, and many peoples with you."
[NRSV] You shall advance, coming on like a storm; you shall be like a cloud covering the land, you and all your troops, and many peoples with you.
[WEB] You will ascend. You will come like a storm. You will be like a cloud to cover the land, you, and all your hordes, and many peoples with you."
[ESV] You will advance, coming on like a storm. You will be like a cloud covering the land, you and all your hordes, and many peoples with you.
[NIV] You and all your troops and the many nations with you will go up, advancing like a storm; you will be like a cloud covering the land.
[NIrV] You, all of your troops and the many nations with you will march up to attack them. All of you will advance like a storm. You will be like a cloud covering their land."
[HCSB] You, all of your troops, and many peoples with you will advance, coming like a thunderstorm; you will be like a cloud covering the land.
[CSB] You, all of your troops, and many peoples with you will advance, coming like a thunderstorm; you will be like a cloud covering the land.
[AMP] You shall ascend and come like a storm; you shall be like a cloud to cover the land, you and all your hosts and many people with you.
[NLT] You and all your allies-- a vast and awesome army-- will roll down on them like a storm and cover the land like a cloud.
[YLT] And thou hast gone up -- as wasting thou comest in, As a cloud to cover the land art thou, Thou and all thy bands, and many peoples with thee.