[和合本] 从底座到下层磴台,高二肘,边宽一肘。从小磴台到大磴台,高四肘,边宽一肘。
[新标点] 从底座到下层磴台,高二肘,边宽一肘。从小磴台到大磴台,高四肘,边宽一肘。
[和合修] 从底座到下层的台座,二肘,边宽一肘。从小台座到大台座,四肘,边宽一肘。
[新译本] 从底座到下层的台座,高一公尺,边缘宽五十公分;从小台座到大台座,高二公尺,边缘宽五十公分。
[当代修] 从底座到下层台座高一米,边宽五十厘米,下层台座到上一层高二米,边宽五十厘米。
[现代修] 祭坛的底层从槽底算起有一公尺高;中层从底层的外缘向里缩进五十公分,有两公尺高。上层也从中层外缘向里缩进五十公分。
[吕振中] 从贴地上的座底到下层磴台、高二肘,边宽一肘;从小磴台到大磴台、高四肘,边宽一肘。
[思高本] 由地上的底座到下层台座高二肘,边宽一肘;从小台座到大台座高四肘,边宽一肘。
[文理本] 自基至下层之上边、高二肘、边广一肘、自下层至中层之上边、高四肘、边广一肘、
[GNT] The lowest section of the altar, from the top of the base, was 4 feet high. The next section was set back from the edge 20 inches all around, and was 7 feet high. The section after that was also set back from the edge 20 inches all around.
[BBE] And from the base on the earth level to the lower shelf, the altar is two cubits high and a cubit wide; and from the smaller shelf to the greater shelf it is four cubits high and a cubit wide.
[KJV] And from the bottom upon the ground even to the lower settle shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle even to the greater settle shall be four cubits, and the breadth one cubit.
[NKJV] "from the base on the ground to the lower ledge, two cubits; the width of the ledge, one cubit; from the smaller ledge to the larger ledge, four cubits; and the width of the ledge, [one] cubit.
[KJ21] And from the bottom upon the ground even to the lower ledge shall be two cubits and the breadth one cubit; and from the lesser ledge even to the greater ledge shall be four cubits and the breadth one cubit.
[NASB] And from the base on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the width one cubit; and from the smaller ledge to the larger ledge shall be four cubits, and the width (Lit the)one cubit.
[NRSV] From the base on the ground to the lower ledge, two cubits, with a width of one cubit; and from the smaller ledge to the larger ledge, four cubits, with a width of one cubit;
[WEB] From the bottom on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the width one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the width a cubit.
[ESV] from the base on the ground to the lower ledge, two cubits, with a breadth of one cubit; and from the smaller ledge to the larger ledge, four cubits, with a breadth of one cubit;
[NIV] From the gutter on the ground up to the lower ledge it is two cubits high and a cubit wide, and from the smaller ledge up to the larger ledge it is four cubits high and a cubit wide.
[NIrV] The lower part is three and a half feet high. It has a ledge that is 21 inches wide. The middle part is seven feet high. It has a ledge that is 21 inches wide.
[HCSB] [The distance] from the gutter on the ground to the lower ledge is three and a half feet, and the width [of the ledge] is 21 inches. There are seven feet from the small ledge to the large ledge, [whose] width is also 21 inches.
[CSB] [The distance] from the gutter on the ground to the lower ledge is three and a half feet, and the width [of the ledge] is 21 inches. There are seven feet from the small ledge to the large ledge, [whose] width is also 21 inches.
[AMP] From the bottom or gutter on the ground to the lower ledge or brim shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the breadth one cubit.
[NLT] From the gutter the altar rises 3-1/2 feet to a lower ledge that surrounds the altar and is 21 inches wide. From the lower ledge the altar rises 7 feet to the upper ledge that is also 21 inches wide.
[YLT] And from the centre of the ground unto the lower border [is] two cubits, and the breadth one cubit, and from the lesser border unto the greater border four cubits, and the breadth a cubit.