以西结书43章9节

(结43:9)

[和合本] 现在他们当从我面前远除邪淫和他们君王的尸首,我就住在他们中间直到永远。”

[新标点] 现在他们当从我面前远除邪淫和他们君王的尸首,我就住在他们中间直到永远。

[和合修] 现在,他们当从我面前远离淫行和君王的尸首,我就要住在他们中间,直到永远。

[新译本] 现在他们要从我面前除去淫乱和他们诸王的石碑,我就住在他们中间,直到永远。

[当代修] 现在,他们要停止祭拜偶像和他们死去的君王,我就永远住在他们当中。

[现代修] 现在他们必须停止拜偶像,拆掉他们为先王所立的碑,这样,我就永远住在他们中间。

[吕振中] 如今呢、他们应当从我面前远除掉邪淫,和他们君王的尸身(传统:纪念碑),那么我就住在他们中间到永远了。

[思高本] 现今他们要从我面前,除去他们的淫乱和君王的尸体,这样我要永远住在他们中。

[文理本] 今当去其邪淫、远徙王尸、我则永居其中、○


上一节  下一节


Ezekiel 43:9

[GNT] Now they must stop worshiping other gods and remove the corpses of their kings. If they do, I will live among them forever."

[BBE] Now let them put their loose ways and the dead bodies of their kings far from me, and I will be among them for ever.

[KJV] Now let them put away their whoredom, and the carcases of their kings, far from me, and I will dwell in the midst of them for ever.

[NKJV] "Now let them put their harlotry and the carcasses of their kings far away from Me, and I will dwell in their midst forever.

[KJ21] Now let them put away their whoredom and the carcasses of their kings far from Me, and I will dwell in the midst of them for ever.

[NASB] Now let them remove their prostitution and the (Or monuments as in Ugaritic)corpses of their kings far from Me, and I will dwell among them forever.

[NRSV] Now let them put away their idolatry and the corpses of their kings far from me, and I will reside among them forever.

[WEB] Now let them put away their prostitution, and the dead bodies of their kings, far from me. Then I will dwell among them forever.

[ESV] Now let them put away their whoring and the dead bodies of their kings far from me, and I will dwell in their midst forever.

[NIV] Now let them put away from me their prostitution and the lifeless idols of their kings, and I will live among them forever.

[NIrV] Now let them stop serving other gods. Let them quit worshiping the lifeless gods of their kings. If they obey me, I will live among them forever.

[HCSB] Now let them remove their prostitution and the corpses of their kings far from Me, and I will dwell among them forever.

[CSB] Now let them remove their prostitution and the corpses of their kings far from Me, and I will dwell among them forever.

[AMP] Now let them put away their [idolatrous] harlotry and the dead bodies and monuments of their kings far from Me, and I will dwell in their midst forever.

[NLT] Now let them stop worshiping other gods and honoring the relics of their kings, and I will live among them forever.

[YLT] Now do they put far off their whoredom, And the carcases of their kings -- from Me, And I have dwelt in their midst to the age.


上一节  下一节