[和合本] 挨着西布伦的地界,从东到西,是迦得的一份。
[新标点] 挨着西布伦的地界,从东到西,是迦得的一分。
[和合修] 靠着西布伦的地界,从东到西,是迦得的一份。
[新译本] 沿着西布伦的边界,从东到西,是迦得的一份。
[当代修] 迦得的地业从东到西与西布伦的地业接壤。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 挨着西布伦的地界、是迦得的一分。
[思高本] 靠近则步隆的边界,由东界到西界,是加得的一份。
[文理本] 附西布伦之界、自东至西、为迦得所得之区、
[GNT] (网站注:已与23节合并)
[BBE] And on the limit of Zebulun, from the east side to the west side: Gad one part.
[KJV] And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad a portion.
[NKJV] "by the border of Zebulun, from the east side to the west, Gad [shall have] one [section;]
[KJ21] And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad a portion.
[NASB] Beside the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one portion.
[NRSV] Adjoining the territory of Zebulun, from the east side to the west, Gad, one portion.
[WEB] "By the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one portion.
[ESV] Adjoining the territory of Zebulun, from the east side to the west, Gad, one portion.
[NIV] "Gad will have one portion; it will border the territory of Zebulun from east to west.
[NIrV] "Gad will receive one share. It will border the territory of Zebulun from east to west.
[HCSB] Next to the territory of Zebulun, from the east side to the west, will be Gad-- one [portion].
[CSB] Next to the territory of Zebulun, from the east side to the west, will be Gad-- one [portion].
[AMP] And beside the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one [portion].
[NLT] The territory of Gad is just south of Zebulun with the same borders to the east and west.
[YLT] and by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad one,