以西结书48章4节

(结48:4)

[和合本] 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份;

[新标点] 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一分。

[和合修] 靠着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。

[新译本] 沿着拿弗他利的边界,从东到西,是玛拿西的一份。

[当代修] 玛拿西的地业从东到西与拿弗他利的地业接壤。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 挨着拿弗他利的地界、从东面到西面:是玛拿西的一分。

[思高本] 靠近纳斐塔里的边界,由东界到西界,是默纳协的一份。

[文理本] 附拿弗他利之界、自东至西、为玛拿西所得之区、


上一节  下一节


Ezekiel 48:4

[GNT] (网站注:已与第1节合并)

[BBE] And on the limit of Naphtali, from the east side to the west side: Manasseh, one part.

[KJV] And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.

[NKJV] "by the border of Naphtali, from the east side to the west, one [section for] Manasseh;

[KJ21] And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side: a portion for Manasseh.

[NASB] Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.

[NRSV] Adjoining the territory of Naphtali, from the east side to the west, Manasseh, one portion.

[WEB] "By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.

[ESV] Adjoining the territory of Naphtali, from the east side to the west, Manasseh, one portion.

[NIV] "Manasseh will have one portion; it will border the territory of Naphtali from east to west.

[NIrV] "Manasseh will receive one share. It will border the territory of Naphtali from east to west.

[HCSB] Next to the territory of Naphtali, from the east side to the west, will be Manasseh-- one [portion].

[CSB] Next to the territory of Naphtali, from the east side to the west, will be Manasseh-- one [portion].

[AMP] And beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one [portion].

[NLT] Then comes Manasseh south of Naphtali, and its territory also extends from east to west.

[YLT] and by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, Manasseh one,


上一节  下一节