[和合本] 挨着亚设的地界,从东到西,是拿弗他利的一份;
[新标点] 挨着亚设的地界,从东到西,是拿弗他利的一分。
[和合修] 靠着亚设的地界,从东到西,是拿弗他利的一份。
[新译本] 沿着亚设的边界,从东到西,是拿弗他利的一份。
[当代修] 拿弗他利的地业从东到西与亚设的地业接壤。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 挨着亚设的地界、从东面到西面:是拿弗他利的一分。
[思高本] 靠近阿协尔的边界,由东界到西界,是纳斐塔里的一份。
[文理本] 附亚设之界、自东至西、为拿弗他利所得之区、
[GNT] (网站注:已与第1节合并)
[BBE] And on the limit of Asher, from the east side to the west side: Naphtali, one part.
[KJV] And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a portion for Naphtali.
[NKJV] "by the border of Asher, from the east side to the west, one [section for] Naphtali;
[KJ21] And by the border of Asher, from the east side even unto the west side: a portion for Naphtali.
[NASB] Beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one portion.
[NRSV] Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, Naphtali, one portion.
[WEB] "By the border of Asher, from the east side even to the west side, Naphtali, one portion.
[ESV] Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, Naphtali, one portion.
[NIV] "Naphtali will have one portion; it will border the territory of Asher from east to west.
[NIrV] "Naphtali will receive one share. It will border the territory of Asher from east to west.
[HCSB] Next to the territory of Asher, from the east side to the west, will be Naphtali-- one [portion].
[CSB] Next to the territory of Asher, from the east side to the west, will be Naphtali-- one [portion].
[AMP] And beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one [portion].
[NLT] Naphtali's land lies south of Asher's, also extending from east to west.
[YLT] and by the border of Asher, from the east side even unto the west side, Naphtali one,