以西结书48章3节

(结48:3)

[和合本] 挨着亚设的地界,从东到西,是拿弗他利的一份;

[新标点] 挨着亚设的地界,从东到西,是拿弗他利的一分。

[和合修] 靠着亚设的地界,从东到西,是拿弗他利的一份。

[新译本] 沿着亚设的边界,从东到西,是拿弗他利的一份。

[当代修] 拿弗他利的地业从东到西与亚设的地业接壤。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 挨着亚设的地界、从东面到西面:是拿弗他利的一分。

[思高本] 靠近阿协尔的边界,由东界到西界,是纳斐塔里的一份。

[文理本] 附亚设之界、自东至西、为拿弗他利所得之区、


上一节  下一节


Ezekiel 48:3

[GNT] (网站注:已与第1节合并)

[BBE] And on the limit of Asher, from the east side to the west side: Naphtali, one part.

[KJV] And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a portion for Naphtali.

[NKJV] "by the border of Asher, from the east side to the west, one [section for] Naphtali;

[KJ21] And by the border of Asher, from the east side even unto the west side: a portion for Naphtali.

[NASB] Beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one portion.

[NRSV] Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, Naphtali, one portion.

[WEB] "By the border of Asher, from the east side even to the west side, Naphtali, one portion.

[ESV] Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, Naphtali, one portion.

[NIV] "Naphtali will have one portion; it will border the territory of Asher from east to west.

[NIrV] "Naphtali will receive one share. It will border the territory of Asher from east to west.

[HCSB] Next to the territory of Asher, from the east side to the west, will be Naphtali-- one [portion].

[CSB] Next to the territory of Asher, from the east side to the west, will be Naphtali-- one [portion].

[AMP] And beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one [portion].

[NLT] Naphtali's land lies south of Asher's, also extending from east to west.

[YLT] and by the border of Asher, from the east side even unto the west side, Naphtali one,


上一节  下一节