[和合本] “挨着犹大的地界,从东到西,必有你们所当献的供地,宽二万五千肘。从东界到西界,长短与各份之地相同,圣地当在其中。
[新标点] (中部特区)挨着犹大的地界,从东到西,必有你们所当献的供地,宽二万五千肘。从东界到西界,长短与各分之地相同,圣地当在其中。
[和合修] (中部的圣地)靠着犹大的地界,从东到西,必有你们所当献的圣地,宽二万五千肘【原文没有“肘”;下同】;长短与各族从东到西所分的地相同,圣所当在其中。
[新译本] “沿着犹大的边界,从东到西,就是你们所要献出的圣区,长十二公里半,从东到西的长度与其他各份的一样,圣所要在其中。
[当代修] “犹大边界以南将是你们划分出来的那块地,宽十二点五公里,由东至西的长度与其他各支派的地相同,圣殿在那块地的中央。
[现代修] 要割出一段土地作特别用途。这段土地从北到南宽十二公里半,从东到西跟各支族分配到的土地一样长。圣殿要建在这地段。
[吕振中] “挨着犹大的地界、从东面到西面、必须有你们该划出的特别区,宽二万五千肘,长跟各族所分从东面到西面的地一样;当中必须有圣地。
[思高本] (中部保留地)靠近犹大的边界,由东界到西界,是你们应保留的献地,宽二万五千肘,长由东界到西界,如每支派分得的一份一样,中间是圣所。
[文理本] 附犹大之界、自东至西、为尔所献之地、广二万五千肘、自东至西、长如他区之一、圣所必在其中、
[GNT] The next section of the land is to be set apart for special use. It is to be 10 miles wide from north to south, and the same length from east to west as the sections given to the tribes. The Temple will be located within this section.
[BBE] And on the limit of Judah, from the east side to the west side, will be the offering which you are to make, twenty-five thousand wide, and as long as one of the parts, from the east side to the west side: and the holy place will be in the middle of it.
[KJV] And by the border of Judah, from the east side unto the west side, shall be the offering which ye shall offer of five and twenty thousand reeds in breadth, and in length as one of the other parts, from the east side unto the west side: and the sanctuary
[NKJV] " by the border of Judah, from the east side to the west, shall be the district which you shall set apart, twenty-five thousand [cubits] in width, and [in] length the same as one of the [other] portions, from the east side to the west, with the sanctuary in the center.
[KJ21] "And by the border of Judah, from the east side unto the west side, shall be the offering which ye shall offer of five and twenty thousand reeds in breadth, and in length as one of the other parts, from the east side unto the west side; and the sanctuary
[NASB] "And beside the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the (Or contribution, and so throughout the ch)allotment which you shall (Lit raise)set apart, twenty-five thousand (Each of these cubits equals about 21 in. or 53 cm cubits in width, and in length like one of the portions, from the east side to the west side; and the sanctuary shall be in the middle of it.
[NRSV] Adjoining the territory of Judah, from the east side to the west, shall be the portion that you shall set apart, twenty-five thousand cubits in width, and in length equal to one of the tribal portions, from the east side to the west, with the sanctuary i
[WEB] "By the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the offering which you shall offer, twenty-five thousand reeds in width, and in length as one of the portions, from the east side to the west side: and the sanctuary shall be in the middle of it.
[ESV] "Adjoining the territory of Judah, from the east side to the west, shall be the portion which you shall set apart, 25,000 cubits in breadth, and in length equal to one of the tribal portions, from the east side to the west, with the sanctuary in the midst of it.
[NIV] "Bordering the territory of Judah from east to west will be the portion you are to present as a special gift. It will be 25,000 cubits wide, and its length from east to west will equal one of the tribal portions; the sanctuary will be in the center of it
[NIrV] "You must give one share as a special gift to me. It will border the territory of Judah from east to west. It will be eight and a fourth miles wide. It will be as long as the border of each of the territories of the tribes. Its border will run from east to west. The temple will be in the center of that strip of land.
[HCSB] "Next to the territory of Judah, from the east side to the west, will be the portion you donate [to the LORD], eight and one-third [miles] wide, and as long as one of the [tribal] portions from the east side to the west. The sanctuary will be in the middle of it.
[CSB] "Next to the territory of Judah, from the east side to the west, will be the portion you donate [to the LORD], eight and one-third [miles] wide, and as long as one of the [tribal] portions from the east side to the west. The sanctuary will be in the middle of it.
[AMP] And beside the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the offering of land which you shall offer: 25,000 reeds in breadth, and in length as one of the tribal portions from the east side to the west side; and the sanctuary shall be in the midst of it.
[NLT] "South of Judah is the land set aside for a special purpose. It will be 8-1/3 miles wide and will extend as far east and west as the tribal territories, with the Temple at the center.
[YLT] and by the border of Judah, from the east side unto the west side is the heave-offering that ye lift up, five and twenty thousand broad and long, as one of the parts, from the east side unto the west side: and the sanctuary hath been in its midst.