[和合本] 经上说:“凡信他的人,必不至于羞愧。”
[新标点] 经上说:“凡信他的人必不至于羞愧。”
[和合修] 经上说:“凡信靠他的人必不蒙羞。”
[新译本] 经上说:“所有信靠他的人,必不致失望。”
[当代修] 正如圣经上说:“信靠祂的人必不致蒙羞。”
[现代修] 圣经上说:“信他的人不至于失望。”
[吕振中] 因为经上说:“凡信靠他的人总不至于失望。”
[思高本] 经上又说:“凡相信他的人,不至于蒙羞。”
[文理本] 经云、凡信之者不启羞、
[GNT] The scripture says, "Whoever believes in him will not be disappointed."
[BBE] For with the heart man has faith to get righteousness, and with the mouth he says that Jesus is Lord to get salvation.
[KJV] For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.
[NKJV] For the Scripture says, "Whoever believes on Him will not be put to shame."
[KJ21] For the Scripture saith, "Whosoever believeth in Him shall not be ashamed."
[NASB] For the Scripture says, "W hoever believes in H im will not be (Or disappointed put to shame ."
[NRSV] The scripture says, "No one who believes in him will be put to shame."
[WEB] For the Scripture says, "Whoever believes in him will not be disappointed."
[ESV] For the Scripture says, "Everyone who believes in him will not be put to shame."
[NIV] As the Scripture says, "Anyone who trusts in him will never be put to shame."
[NIrV] With your heart you believe and are made right with God. With your mouth you say that Jesus is Lord. And so you are saved.
[HCSB] Now the Scripture says, No one who believes on Him will be put to shame,
[CSB] Now the Scripture says, No one who believes on Him will be put to shame,
[AMP] The Scripture says, No man who believes in Him [who adheres to, relies on, and trusts in Him] will [ever] be put to shame or be disappointed. [Ps. 34:22; Isa. 28:16; 49:23; Jer. 17:7.]
[NLT] As the Scriptures tell us, "Anyone who trusts in him will never be disgraced. "
[YLT] for the Writing saith, 'Every one who is believing on him shall not be ashamed,'