罗马书13章3节

(罗13:3)

[和合本] 作官的原不是叫行善的惧怕,乃是叫作恶的惧怕。你愿意不惧怕掌权的吗?你只要行善,就可得他的称赞,

[新标点] 作官的原不是叫行善的惧怕,乃是叫作恶的惧怕。你愿意不惧怕掌权的吗?你只要行善,就可得他的称赞;

[和合修] 作官的原不是要使行善的惧怕,而是要使作恶的惧怕。你愿意不惧怕掌权的吗?只要行善,你就可得他的称赞;

[新译本] 执政的不是要使行善的惧怕,而是要使作恶的惧怕。你想不怕掌权的吗?只要行善,就会得到称赞;

[当代修] 掌权者不是叫行善的惧怕,而是叫作恶的惧怕。你想不怕掌权的吗?就要行得正,这样你会得到称赞。

[现代修] 统治者不是要使行善的人惧怕,而是要使作恶的人惧怕。你要不怕当政者,就得行善,他就会嘉许你;

[吕振中] 作官的原不是叫有善行的惧怕,乃是叫有恶行的惧怕。你愿意不惧怕政权么?须要行善,就可以从它得赞许;

[思高本] 因为长官为行善的人,不是可怕的;为行恶的人,才是可怕的。你愿意不怕掌权的吗?你行善吧!那就可由他得到称赞,

[文理本] 盖有司非行善者所畏、乃行恶者所畏耳、尔欲弗畏权、惟行善则得其褎、


上一节  下一节


Romans 13:3

[GNT] For rulers are not to be feared by those who do good, but by those who do evil. Would you like to be unafraid of those in authority? Then do what is good, and they will praise you,

[BBE] For which reason everyone who puts himself against the authority puts himself against the order of God: and those who are against it will get punishment for themselves.

[KJV] For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:

[NKJV] For rulers are not a terror to good works, but to evil. Do you want to be unafraid of the authority? Do what is good, and you will have praise from the same.

[KJ21] For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? Do that which is good, and thou shalt have praise of the same,

[NASB] For rulers are not a cause of fear for (Lit good work)good behavior, but for evil. Do you want to have no fear of authority? Do what is good and you will have praise from the same;

[NRSV] For rulers are not a terror to good conduct, but to bad. Do you wish to have no fear of the authority? Then do what is good, and you will receive its approval;

[WEB] For rulers are not a terror to the good work, but to the evil. Do you desire to have no fear of the authority? Do that which is good, and you will have praise from the authority,

[ESV] For rulers are not a terror to good conduct, but to bad. Would you have no fear of the one who is in authority? Then do what is good, and you will receive his approval,

[NIV] For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and he will commend you.

[NIrV] So when you oppose the authorities, you are opposing those whom God has appointed. Those who do that will be judged.

[HCSB] For rulers are not a terror to good conduct, but to bad. Do you want to be unafraid of the authority? Do good and you will have its approval.

[CSB] For rulers are not a terror to good conduct, but to bad. Do you want to be unafraid of the authority? Do good and you will have its approval.

[AMP] For civil authorities are not a terror to [people of] good conduct, but to [those of] bad behavior. Would you have no dread of him who is in authority? Then do what is right and you will receive his approval and commendation.

[NLT] For the authorities do not strike fear in people who are doing right, but in those who are doing wrong. Would you like to live without fear of the authorities? Do what is right, and they will honor you.

[YLT] For those ruling are not a terror to the good works, but to the evil; and dost thou wish not to be afraid of the authority? that which is good be doing, and thou shalt have praise from it,


上一节  下一节