[和合本] 凡人所当得的,就给他;当得粮的,给他纳粮;当得税的,给他上税;当惧怕的,惧怕他;当恭敬的,恭敬他。
[新标点] 凡人所当得的,就给他。当得粮的,给他纳粮;当得税的,给他上税;当惧怕的,惧怕他;当恭敬的,恭敬他。
[和合修] 凡人所当得的,就给他。当得粮的,给他纳粮;当得税的,给他上税;当惧怕的,惧怕他;当恭敬的,恭敬他。
[新译本] 你们要向各人清还所欠的;应当纳税的,就要给他纳税;应当进贡的,就给他进贡;应当敬畏的,就敬畏他;应当尊敬的,就尊敬他。
[当代修] 凡是别人该得的,都要给他。该得米粮的,就纳粮给他;该得税款的,就缴税给他;该惧怕的,就惧怕他;该尊敬的,就尊敬他。
[现代修] 所以,要还清一切所亏欠的:该贡献的,要贡献;该缴纳的,要缴纳;该惧怕的,要惧怕;该尊敬的,要尊敬。
[吕振中] 你们向一切人、总要把债还清;该向谁纳贡银,就向谁纳贡银;该向谁上税,就向谁上税;该敬畏谁;就敬畏谁;该尊敬谁,就尊敬谁。
[思高本] 凡人应得的,你们要付清;该给谁完粮,就完粮;该给谁纳税,就纳税;该敬畏的,就敬畏;该尊敬的,就尊敬。
[文理本] 所宜与者与之、税则纳之、征则输之、当畏则畏之、当敬则敬之、○
[GNT] Pay, then, what you owe them; pay them your personal and property taxes, and show respect and honor for them all.
[BBE] For the same reason, make payment of taxes; because the authority is God's servant, to take care of such things at all times.
[KJV] Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.
[NKJV] Render therefore to all their due: taxes to whom taxes [are due,] customs to whom customs, fear to whom fear, honor to whom honor.
[KJ21] Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due, custom to whom custom, fear to whom fear, honor to whom honor.
[NASB] Pay to all what is due them: tax to whom tax is due; custom to whom custom; (I.e., for authority; lit fear)respect to whom (I.e., for authority; lit fear)respect; honor to whom honor.
[NRSV] Pay to all what is due them-- taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.
[WEB] Therefore give everyone what you owe: if you owe taxes, pay taxes; if customs, then customs; if respect, then respect; if honor, then honor.
[ESV] Pay to all what is owed to them: taxes to whom taxes are owed, revenue to whom revenue is owed, respect to whom respect is owed, honor to whom honor is owed.
[NIV] Give everyone what you owe him: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.
[NIrV] That's also why you pay taxes. The authorities serve God. Ruling takes up all their time.
[HCSB] Pay your obligations to everyone: taxes to those you owe taxes, tolls to those you owe tolls, respect to those you owe respect, and honor to those you owe honor.
[CSB] Pay your obligations to everyone: taxes to those you owe taxes, tolls to those you owe tolls, respect to those you owe respect, and honor to those you owe honor.
[AMP] Render to all men their dues. [Pay] taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, and honor to whom honor is due.
[NLT] Give to everyone what you owe them: Pay your taxes and government fees to those who collect them, and give respect and honor to those who are in authority.
[YLT] render, therefore, to all [their] dues; to whom tribute, the tribute; to whom custom, the custom; to whom fear, the fear; to whom honour, the honour.