罗马书7章21节

(罗7:21)

[和合本] 我觉得有个律,就是我愿意为善的时候,便有恶与我同在。

[新标点] 我觉得有个律,就是我愿意为善的时候,便有恶与我同在。

[和合修] 我觉得有个律,就是我愿意行善的时候,就有恶缠着我。

[新译本] 因此,我发现了一个律,就是我想向善的时候,恶就在我里面出现。

[当代修] 因此,我发现一个律:我想行善的时候,恶就不放过我。

[现代修] 因此,我发觉有一个法则在作祟:当我愿意行善的时候,邪恶老是纠缠着我。

[吕振中] 所以我见有个律:就是我愿意行善的时候,总有恶和我同在。

[思高本] 所以我发现这条规律:就是我愿意为善的时候,总有邪恶依附着我。

[文理本] 是以我觉有一律、即我愿行善、而恶偕我、


上一节  下一节


Romans 7:21

[GNT] So I find that this law is at work: when I want to do what is good, what is evil is the only choice I have.

[BBE] But if I do what I have no mind to do, it is no longer I who do it, but the sin living in me.

[KJV] I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.

[NKJV] I find then a law, that evil is present with me, the one who wills to do good.

[KJ21] I find then a law that, when I would do good, evil is present with me.

[NASB] I find then the (Lit law)principle that evil is present in me, the one who wants to do good.

[NRSV] So I find it to be a law that when I want to do what is good, evil lies close at hand.

[WEB] I find then the law that, to me, while I desire to do good, evil is present.

[ESV] So I find it to be a law that when I want to do right, evil lies close at hand.

[NIV] So I find this law at work: When I want to do good, evil is right there with me.

[NIrV] I do what I don't want to do. But I am not really the one who is doing it. It is sin living in me.

[HCSB] So I discover this principle: when I want to do good, evil is with me.

[CSB] So I discover this principle: when I want to do good, evil is with me.

[AMP] So I find it to be a law (rule of action of my being) that when I want to do what is right and good, evil is ever present with me and I am subject to its insistent demands.

[NLT] I have discovered this principle of life-- that when I want to do what is right, I inevitably do what is wrong.

[YLT] I find, then, the law, that when I desire to do what is right, with me the evil is present,


上一节  下一节