[和合本] 然而罪趁着机会,就藉着诫命叫诸般的贪心在我里头发动,因为没有律法,罪是死的。
[新标点] 然而,罪趁着机会,就借着诫命叫诸般的贪心在我里头发动;因为没有律法,罪是死的。
[和合修] 然而,罪趁着机会,藉着诫命,使各样的贪心在我里头发动,因为没有律法,罪是死的。
[新译本] 但罪趁着机会,借着诫命在我里面发动各样的贪心,因为没有律法,罪是死的。
[当代修] 然而,罪却趁机利用诫命在我里面生出各种贪念,因为没有律法,罪是死的。
[现代修] 罪藉着法律的命令,寻找机会,在我心里激发各种贪欲。没有法律,罪就无机可乘。
[吕振中] 然而罪趁着机会、藉着诫命、在我身上动起各种的私欲来。因为在律法以外、罪是死的。
[思高本] 罪恶遂乘机藉着诫命,在我内发动各种贪情;原来若没有法律,罪恶便是死的。
[文理本] 然罪乘机、由诫而动诸欲于我中、盖无律罪乃死、
[GNT] But by means of that commandment sin found its chance to stir up all kinds of selfish desires in me. Apart from law, sin is a dead thing.
[BBE] What then is to be said? is the law sin? in no way. But I would not have had knowledge of sin but for the law: for I would not have been conscious of desire if the law had not said, You may not have a desire for what is another's.
[KJV] But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.
[NKJV] But sin, taking opportunity by the commandment, produced in me all [manner of evil] desire. For apart from the law sin [was] dead.
[KJ21] But sin, taking occasion through the commandment, wrought in me all manner of concupiscence; for without the law sin was dead.
[NASB] But sin, taking an opportunity through the commandment, produced in me (Or lust)coveting of every kind; for apart (Or from law)from the Law sin is dead.
[NRSV] But sin, seizing an opportunity in the commandment, produced in me all kinds of covetousness. Apart from the law sin lies dead.
[WEB] But sin, finding occasion through the commandment, produced in me all kinds of coveting. For apart from the law, sin is dead.
[ESV] But sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me all kinds of covetousness. Apart from the law, sin lies dead.
[NIV] But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, produced in me every kind of covetous desire. For apart from law, sin is dead.
[NIrV] What should we say then? That the law is sin? Not at all! I wouldn't have known what sin was unless the law had told me. The law said, "Do not want what belongs to other people."--(Exodus 20:17; Deuteronomy 5:21) If the law hadn't said that, I would not have known what it was like to want what belonged to others.
[HCSB] And sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind. For apart from the law sin is dead.
[CSB] And sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind. For apart from the law sin is dead.
[AMP] But sin, finding opportunity in the commandment [to express itself], got a hold on me and aroused and stimulated all kinds of forbidden desires (lust, covetousness). For without the Law sin is dead [the sense of it is inactive and a lifeless thing].
[NLT] But sin used this command to arouse all kinds of covetous desires within me! If there were no law, sin would not have that power.
[YLT] 'Thou shalt not covet;' and the sin having received an opportunity, through the command, did work in me all covetousness -- for apart from law sin is dead.