[和合本] 基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。
[新标点] 基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。
[和合修] 基督若在你们里面,身体就因罪而死,灵却因义而活。
[新译本] 基督若在你们里面,你们的身体因着罪的缘故是死的,而圣灵却因着义的缘故赐给你们生命。
[当代修] 如果基督在你们里面,你们的身体虽然因罪恶而死亡,灵魂却因上帝所赐的义而活着。
[现代修] 可是,基督若住在你们里面,纵使你们的身体将因罪而死,上帝的灵要使你们活【注9、“上帝的灵要使你们活”或译“你们的灵要活着”】,因为上帝已经使你们成为义人了。
[吕振中] 如果基督在你们里面;那么你们的身体就虽因罪成为死的,你们的灵却因义成为生命。
[思高本] 如果基督在你们内,身体固然因罪恶而死亡,但神魂却赖正义而生活。
[文理本] 若基督在尔衷、身则因罪而死、神则因义而生、
[GNT] But if Christ lives in you, the Spirit is life for you because you have been put right with God, even though your bodies are going to die because of sin.
[BBE] You are not in the flesh but in the Spirit, if the Spirit of God is in you. But if any man has not the Spirit of Christ he is not one of his.
[KJV] And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
[NKJV] And if Christ [is] in you, the body [is] dead because of sin, but the Spirit [is] life because of righteousness.
[KJ21] And if Christ be in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.
[NASB] If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is (Lit life)alive because of righteousness.
[NRSV] But if Christ is in you, though the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.
[WEB] If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness.
[ESV] But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.
[NIV] But if Christ is in you, your body is dead because of sin, yet your spirit is alive because of righteousness.
[NIrV] But your sinful nature does not control you. The Holy Spirit controls you. The Spirit of God lives in you. Anyone who does not have the Spirit of Christ does not belong to Christ.
[HCSB] Now if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.
[CSB] Now if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.
[AMP] But if Christ lives in you, [then although] your [natural] body is dead by reason of sin and guilt, the spirit is alive because of [the] righteousness [that He imputes to you].
[NLT] And Christ lives within you, so even though your body will die because of sin, the Spirit gives you life because you have been made right with God.
[YLT] and if Christ [is] in you, the body, indeed, [is] dead because of sin, and the Spirit [is] life because of righteousness,