罗马书8章12节

(罗8:12)

[和合本] 弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债,去顺从肉体活着。

[新标点] 弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债去顺从肉体活着。

[和合修] 弟兄们,这样看来,我们不是欠肉体的债去顺从肉体而活。

[新译本] 弟兄们,可见我们并不是欠肉体的债,随着肉体而活。

[当代修] 弟兄姊妹,这样看来,我们不必随从罪恶本性活着。

[现代修] 因此,弟兄姊妹们,我们是负债的,但不是欠本性的债,得受本性的支配。

[吕振中] 弟兄们,那么我们便是欠债的了,却不是欠肉体的债、去顺着肉体活的。

[思高本] (天主义子的福分)弟兄们!这样看来,我们并不欠肉性的债,以致该随从肉性生活。

[文理本] 兄弟乎、我侪非负债于形躯、致依形躯而生、


上一节  下一节


Romans 8:12

[GNT] So then, my friends, we have an obligation, but it is not to live as our human nature wants us to.

[BBE] But if the Spirit of him who made Jesus come again from the dead is in you, he who made Christ Jesus come again from the dead will in the same way, through his Spirit which is in you, give life to your bodies which now are under the power of death.

[KJV] Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.

[NKJV] Therefore, brethren, we are debtors -- not to the flesh, to live according to the flesh.

[KJ21] Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh to live according to the flesh;

[NASB] So then, brothers and sisters, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh—

[NRSV] So then, brothers and sisters, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh--

[WEB] So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.

[ESV] So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh.

[NIV] Therefore, brothers, we have an obligation--but it is not to the sinful nature, to live according to it.

[NIrV] The Spirit of the One who raised Jesus from the dead is living in you. So the God who raised Christ from the dead will also give life to your bodies, which are going to die. He will do this by the power of his Spirit, who lives in you.

[HCSB] So then, brothers, we are not obligated to the flesh to live according to the flesh,

[CSB] So then, brothers, we are not obligated to the flesh to live according to the flesh,

[AMP] So then, brethren, we are debtors, but not to the flesh [we are not obligated to our carnal nature], to live [a life ruled by the standards set up by the dictates] of the flesh.

[NLT] Therefore, dear brothers and sisters, you have no obligation to do what your sinful nature urges you to do.

[YLT] So, then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh;


上一节  下一节