罗马书8章21节

(罗8:21)

[和合本] 但受造之物仍然指望脱离败坏的辖制,得享 神儿女自由的荣耀(“享”原文作“入”)。

[新标点] 但受造之物仍然指望脱离败坏的辖制,得享【享:原文是入】 神儿女自由的荣耀。

[和合修]

[新译本] 被造的万物盼望自己得着释放,脱离败坏的奴役,得着上帝儿女荣耀的自由。

[当代修] 不过,受造之物仍然盼望脱离衰亡之律的奴役,享受上帝儿女荣耀的自由。

[现代修] 有一天能摆脱那会朽坏的枷锁,得以跟上帝的儿女分享光荣的自由。

[吕振中] 因为被创造之物还直盼望得自主、脱离败坏之奴役,而进入上帝儿女们之荣耀之自由。

[思高本] 脱离败坏的控制,得享天主子女的光荣自由。

[文理本] 因望受造之物、亦脱于败坏之束缚、得入上帝众子自由之荣、


上一节  下一节


Romans 8:21

[GNT] that creation itself would one day be set free from its slavery to decay and would share the glorious freedom of the children of God.

[BBE] For every living thing was put under the power of change, not by its desire, but by him who made it so, in hope

[KJV] Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.

[NKJV] because the creation itself also will be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.

[KJ21] because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.

[NASB] that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.

[NRSV] that the creation itself will be set free from its bondage to decay and will obtain the freedom of the glory of the children of God.

[WEB] that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the liberty of the glory of the children of God.

[ESV] that the creation itself will be set free from its bondage to decay and obtain the freedom of the glory of the children of God.

[NIV] that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God.

[NIrV] The created world was bound to fail. But that was not the result of its own choice. It was planned that way by the One who made it. God planned

[HCSB] that the creation itself will also be set free from the bondage of corruption into the glorious freedom of God's children.

[CSB] that the creation itself will also be set free from the bondage of corruption into the glorious freedom of God's children.

[AMP] That nature (creation) itself will be set free from its bondage to decay and corruption [and gain an entrance] into the glorious freedom of God's children.

[NLT] the creation looks forward to the day when it will join God's children in glorious freedom from death and decay.

[YLT] that also the creation itself shall be set free from the servitude of the corruption to the liberty of the glory of the children of God;


上一节  下一节