耶利米书10章23节

(耶10:23)

[和合本] 耶和华啊,我晓得人的道路不由自己;行路的人也不能定自己的脚步。

[新标点] 耶和华啊,我晓得人的道路不由自己,行路的人也不能定自己的脚步。

[和合修] 耶和华啊,我知道人的道路不由自己,行路的人也不能定自己的脚步。

[新译本] 耶和华啊!我知道人的道路是不由自己的;人行走时,也不能确定自己的脚步。

[当代修] 耶和华啊,人不能驾驭自己的命运,不能左右自己的将来。

[现代修] 上主啊,我知道没有人能操纵自己的命运;没有人能掌握自己的前途。

[吕振中] 永恒主阿,我晓得人的行程不由自己的;人不能行走而定(行走而定:改点母音翻译的)自己的脚步。

[思高本] (不可逃避的灾祸)上主,我知道,人的道路是不由人的,行走的人也不能随便操纵自己的步伐。

[文理本] 耶和华欤、我知人之道途不由己、人行于世、不能自定其步履、


上一节  下一节


Jeremiah 10:23

[GNT] LORD, I know that none of us are in charge of our own destiny; none of us have control over our own life.

[BBE] O Lord, I am conscious that a man's way is not in himself: man has no power of guiding his steps.

[KJV] O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.

[NKJV] O LORD, I know the way of man [is] not in himself; [It is] not in man who walks to direct his own steps.

[KJ21] O LORD, I know that the way of man is not in himself; it is not in man that walketh to direct his steps.

[NASB] I know, Lord, that a person's way is not in himself, Nor is it in a person who walks to direct his steps.

[NRSV] I know, O LORD, that the way of human beings is not in their control, that mortals as they walk cannot direct their steps.

[WEB] Yahweh, I know that the way of man is not in himself. It is not in man who walks to direct his steps.

[ESV] I know, O LORD, that the way of man is not in himself, that it is not in man who walks to direct his steps.

[NIV] I know, O LORD, that a man's life is not his own; it is not for man to direct his steps.

[NIrV] Lord, I know that a man doesn't control his own life. He doesn't direct his own steps.

[HCSB] I know, LORD, that a man's way of life is not his own; no one who walks determines his own steps.

[CSB] I know, LORD, that a man's way of life is not his own; no one who walks determines his own steps.

[AMP] O Lord [pleads Jeremiah in the name of the people], I know that [the determination of] the way of a man is not in himself; it is not in man [even in a strong man or in a man at his best] to direct his [own] steps. [Ps. 37:23; Prov. 20:24.]

[NLT] I know, LORD, that our lives are not our own. We are not able to plan our own course.

[YLT] I have known, O Jehovah, that not of man [is] his way, Not of man the going and establishing of his step.


上一节  下一节