耶利米书13章5节

(耶13:5)

[和合本] 我就去,照着耶和华所吩咐我的,将腰带藏在幼发拉底河边。

[新标点] 我就去,照着耶和华所吩咐我的,将腰带藏在幼发拉底河边。

[和合修] 我就去,照着耶和华命令我的,把腰带藏在幼发拉底河边。

[新译本] 我就照着耶和华所吩咐我的,去把腰带藏在幼发拉底河那里。

[当代修] 于是,我照耶和华的吩咐把腰带藏在那里。

[现代修] 我就遵从上主的命令到幼发拉底河去,把腰带藏在那里。

[吕振中] 我就去,将围腰服埋藏在伯拉河那里,照永恒主所吩咐我的。

[思高本] 我照上主吩咐我的去了;将带子藏在幼发拉的近傍。

[文理本] 我遵耶和华命、往伯拉河滨藏之、


上一节  下一节


Jeremiah 13:5

[GNT] So I went and hid them near the Euphrates.

[BBE] So I went and put it in a secret place by Parah, as the Lord had said to me.

[KJV] So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.

[NKJV] So I went and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.

[KJ21] So I went and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.

[NASB] So I went and hid it by the Euphrates, as the Lord had commanded me.

[NRSV] So I went, and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.

[WEB] So I went and hid it by the Euphrates, as Yahweh commanded me.

[ESV] So I went and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.

[NIV] So I went and hid it at Perath, as the LORD told me.

[NIrV] So I went and hid it at Perath. I did just as the Lord had told me to do.

[HCSB] So I went and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.

[CSB] So I went and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.

[AMP] So I went and hid it by the Euphrates, as the Lord commanded me.

[NLT] So I went and hid it by the Euphrates as the LORD had instructed me.

[YLT] and I go and hide it by Phrat, as Jehovah commanded me.


上一节  下一节