耶利米书17章17节

(耶17:17)

[和合本] 不要使我因你惊恐;当灾祸的日子,你是我的避难所。

[新标点] 不要使我因你惊恐;当灾祸的日子,你是我的避难所。

[和合修] 不要使我因你惊恐;灾祸来临时,你是我的避难所。

[新译本] 求你不要使我因你惊恐,在灾祸的日子,你是我的避难所。

[当代修] 你是我患难中的避难所,求你不要使我恐惧。

[现代修] 求你不要使我恐惧,因为你是我遭难时惟一的避难所。

[吕振中] 求你不要做我所恐惧的;当灾祸的日子、惟独你是我的避难所。

[思高本] 请你不要成为我的恐怖,你原是我患难之日的避难所。

[文理本] 勿使我惊骇、患难之日、尔为我之避所、


上一节  下一节


Jeremiah 17:17

[GNT] Do not be a terror to me; you are my place of safety when trouble comes.

[BBE] Be not a cause of fear to me: you are my safe place in the day of evil.

[KJV] Be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil.

[NKJV] Do not be a terror to me; You [are] my hope in the day of doom.

[KJ21] Be not a terror unto me; Thou art my hope in the day of evil.

[NASB] Do not be a terror to me; You are my refuge in a day of disaster.

[NRSV] Do not become a terror to me; you are my refuge in the day of disaster;

[WEB] Don't be a terror to me. You are my refuge in the day of evil.

[ESV] Be not a terror to me; you are my refuge in the day of disaster.

[NIV] Do not be a terror to me; you are my refuge in the day of disaster.

[NIrV] Don't be a terror to me. When I'm in trouble, I go to you for safety.

[HCSB] Don't become a terror to me. You are my refuge in the day of disaster.

[CSB] Don't become a terror to me. You are my refuge in the day of disaster.

[AMP] Be not a terror to me; You are my refuge and my hope in the day of evil.

[NLT] LORD, don't terrorize me! You alone are my hope in the day of disaster.

[YLT] Be not Thou to me for a terror, My hope [art] Thou in a day of evil.


上一节  下一节