耶利米书18章3节

(耶18:3)

[和合本] 我就下到窑匠的家里去,正遇他转轮作器皿。

[新标点] 我就下到窑匠的家里去,正遇他转轮做器皿。

[和合修] 我就下到陶匠的家里去,看哪,他在转盘上做器皿。

[新译本] 我就下到陶匠的家里去,见他正在转盘旁工作。

[当代修] 我便到陶匠家,见他正用轮盘做器皿。

[现代修] 于是我到陶匠家去。我看见他正在转动轮盘,制造陶器。

[吕振中] 我便下窑匠的工厂去;见他正在那里用轮盘旋转而作工呢。

[思高本] 我便下到陶工家里,见他正在轮盘上工作。

[文理本] 我遂往陶人之室、见其以钧制器、


上一节  下一节


Jeremiah 18:3

[GNT] So I went there and saw the potter working at his wheel.

[BBE] Then I went down to the potter's house, and he was doing his work on the stones.

[KJV] Then I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheels.

[NKJV] Then I went down to the potter's house, and there he was, making something at the wheel.

[KJ21] Then I went down to the potter's house, and behold, he wrought a work on the wheels.

[NASB] So I went down to the potter's house, and there he was, making something on the wheel.

[NRSV] So I went down to the potter's house, and there he was working at his wheel.

[WEB] Then I went down to the potter's house, and behold, he was making something on the wheels.

[ESV] So I went down to the potter's house, and there he was working at his wheel.

[NIV] So I went down to the potter's house, and I saw him working at the wheel.

[NIrV] So I went down to the potter's house. I saw him working at his wheel.

[HCSB] So I went down to the potter's house, and there he was, working away at the wheel.

[CSB] So I went down to the potter's house, and there he was, working away at the wheel.

[AMP] Then I went down to the potter's house, and behold, he was working at the wheel.

[NLT] So I did as he told me and found the potter working at his wheel.

[YLT] and I go down [to] the potter's house, and lo, he is doing a work on the stones,


上一节  下一节