耶利米书19章13节

(耶19:13)

[和合本] 耶路撒冷的房屋和犹大君王的宫殿,是已经被玷污的,就是他们在其上向天上的万象烧香,向别神浇奠祭的宫殿房屋,都必与陀斐特一样。”

[新标点] 耶路撒冷的房屋和犹大君王的宫殿是已经被玷污的,就是他们在其上向天上的万象烧香、向别神浇奠祭的宫殿房屋,都必与陀斐特一样。’”

[和合修] 耶路撒冷的房屋和犹大君王的宫殿,就是他们在其上向天上的万象烧香、向别神献浇酒祭的宫殿房屋,都必被玷污,和陀斐特一样。’”

[新译本] ‘耶路撒冷的房屋和犹大列王的宫殿,都要像陀斐特一样成为不洁;人曾在这一切房屋宫殿的屋顶上,向天上的万象烧香,向别神浇奠祭。’”

[当代修] 耶路撒冷的房屋和犹大君王的宫殿将被玷污,像陀斐特一样,因为他们在房顶向天上的万象烧香,向别的神明奠酒。’”

[现代修] 耶路撒冷的房屋,犹大君王的宫殿,以及曾经在屋顶上向星宿烧香、向神明奠酒的房屋,都要像陀斐特一样,成为不洁的地方。”

[吕振中] 耶路撒冷的房屋、和犹大列王的宫殿,就是一切房屋,人在那些房顶上向天上万象熏祭或向别的神浇奠祭的,都必像陀斐特地方一样地被沾污。’”

[思高本] 耶路撒冷的房屋和犹大王的宫殿,即他们在楼顶上向天上的万象献香,并给外方的神祇行奠礼的一切房屋,都必像托斐特一样,成为不洁的地方。”

[文理本] 耶路撒冷第宅、犹大列王宫室、凡在其上焚香于天象、灌酒于他神、而玷污者、必如陀斐特焉、○


上一节  下一节


Jeremiah 19:13

[GNT] The houses of Jerusalem, the houses of the kings of Judah, and indeed all the houses on whose roofs incense has been burned to the stars and where wine has been poured out as an offering to other gods-they will all be as unclean as Topheth."

[BBE] And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, which they have made unclean, will be like the place of Topheth, even all the houses on whose roofs perfumes have been burned to all the army of heaven, and drink offerings drained out to

[KJV] And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other g

[NKJV] "And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled like the place of Tophet, because of all the houses on whose roofs they have burned incense to all the host of heaven, and poured out drink offerings to other gods." ' "

[KJ21] And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods

[NASB] The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled like the place Topheth, because of all the houses on whose rooftops they burned (Or incense)sacrifices to all the heavenly (Lit host; i.e., sun, stars, etc.)lights and poured out drink offerings to other gods." '"

[NRSV] And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled like the place of Topheth-- all the houses upon whose roofs offerings have been made to the whole host of heaven, and libations have been poured out to other gods.

[WEB] The houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, which are defiled, will be as the place of Topheth, even all the houses on whose roofs they have burned incense to all the army of the sky and have poured out drink offerings to other gods."'"

[ESV] The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah- all the houses on whose roofs offerings have been offered to all the host of heaven, and drink offerings have been poured out to other gods- shall be defiled like the place of Topheth.'"

[NIV] The houses in Jerusalem and those of the kings of Judah will be defiled like this place, Topheth--all the houses where they burned incense on the roofs to all the starry hosts and poured out drink offerings to other gods.'"

[NIrV] The houses in Jerusalem will be made 'unclean' like Topheth. So will the houses of the kings of Judah. All of those people burned incense on their roofs to all of the stars. They poured out drink offerings to other gods." ' "

[HCSB] The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will become impure like that place Topheth-- all the houses on whose rooftops they have burned incense to the whole heavenly host and poured out drink offerings to other gods."

[CSB] The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will become impure like that place Topheth-- all the houses on whose rooftops they have burned incense to the whole heavenly host and poured out drink offerings to other gods."

[AMP] And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah, which are defiled, shall be like the place of Topheth--even all the houses upon whose roofs incense has been burned to all the host of the heavens and drink offerings have been poured out to other gods. [Acts 7:42, 43.]

[NLT] Yes, all the houses in Jerusalem, including the palace of Judah's kings, will become like Topheth-- all the houses where you burned incense on the rooftops to your star gods, and where liquid offerings were poured out to your idols.'"

[YLT] and the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, have been -- as the place of Tophet -- defiled, even all the houses on whose roofs they have made perfume to all the host of the heavens, so as to pour out oblations to other gods.'


上一节  下一节