耶利米书19章14节

(耶19:14)

[和合本] 耶利米从陀斐特,就是耶和华差他去说预言的地方回来,站在耶和华殿的院中,对众人说:

[新标点] 耶利米从陀斐特—就是耶和华差他去说预言的地方—回来,站在耶和华殿的院中,对众人说:

[和合修] 耶利米从耶和华差他去说预言的陀斐特回来,站在耶和华殿的院中对众百姓说:

[新译本] 耶利米从陀斐特,就是从耶和华差遣他去说预言的地方回来,他站在耶和华殿的院中,对众民说:

[当代修] 耶利米奉耶和华之命到陀斐特说预言回来后,站在耶和华殿的院子中对百姓说:

[现代修] 于是我离开了陀斐特,就是上主差我去宣布这信息的地方。我来到圣殿,站在院中向群众宣布

[吕振中] 耶利米从陀斐特、永恒主差遣他去传神言的地方、回来,站在永恒主之殿的院中,对众民说:

[思高本] 耶肋米亚奉上主派遣到托斐特宣讲预言回来以后,站在上主殿宇的庭院里,向全体人民说:

[文理本] 耶利米奉耶和华命、往陀斐特预言而返、则立耶和华室院中、告众曰、


上一节  下一节


Jeremiah 19:14

[GNT] Then I left Topheth, where the LORD had sent me to proclaim his message. I went and stood in the court of the Temple and told all the people

[BBE] Then Jeremiah came from Topheth, where the Lord had sent him to give the prophet's word; and he took his place in the open square of the Lord's house, and said to all the people,

[KJV] Then came Jeremiah from Tophet, whither the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD's house; and said to all the people,

[NKJV] Then Jeremiah came from Tophet, where the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the Lord's house and said to all the people,

[KJ21] Then came Jeremiah from Tophet, whither the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD'S house and said to all the people,

[NASB] Then Jeremiah came from Topheth, where the Lord had sent him to prophesy; and he stood in the courtyard of the Lord's house and said to all the people,

[NRSV] When Jeremiah came from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, he stood in the court of the LORD's house and said to all the people:

[WEB] Then Jeremiah came from Topheth, where Yahweh had sent him to prophesy, and he stood in the court of Yahweh's house, and said to all the people:

[ESV] Then Jeremiah came from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, and he stood in the court of the LORD's house and said to all the people:

[NIV] Jeremiah then returned from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, and stood in the court of the LORD'S temple and said to all the people,

[NIrV] Then I returned from Topheth. That's where the Lord had sent me to prophesy. I stood in the courtyard of the Lord's temple. I spoke to all of the people. I said,

[HCSB] Jeremiah came back from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, stood in the courtyard of the LORD's temple, and proclaimed to all the people,

[CSB] Jeremiah came back from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, stood in the courtyard of the LORD's temple, and proclaimed to all the people,

[AMP] Then came Jeremiah from Topheth, where the Lord had sent him to prophesy, and he stood in the court of the Lord's house and said to all the people,

[NLT] Then Jeremiah returned from Topheth, the garbage dump where he had delivered this message, and he stopped in front of the Temple of the LORD. He said to the people there,

[YLT] And Jeremiah cometh in from Tophet, whither Jehovah had sent him to prophesy, and he standeth in the court of the house of Jehovah, and he saith unto all the people:


上一节  下一节