[和合本] 处女岂能忘记她的妆饰呢?新妇岂能忘记她的美衣呢?我的百姓却忘记了我无数的日子。
[新标点] 处女岂能忘记她的妆饰呢?新妇岂能忘记她的美衣呢?我的百姓却忘记了我无数的日子!
[和合修] 少女岂能忘记她的妆饰呢?新娘岂能忘记她的美衣呢?我的百姓却在无数的日子里忘记了我!
[新译本] 少女能忘记她的饰物吗?新妇能忘记她的华带吗?我的子民却忘记了我,这些日子无法数算。
[当代修] 少女会忘记她的首饰吗?新娘会忘记她的礼服吗?我的子民却早已把我抛诸脑后。
[现代修] 少女会忘记自己的珠宝吗?新娘会忘记她的礼服吗?但是我的子民长久忘记我。
[吕振中] 处女哪能忘记她的妆饰呢?新妇哪能忘记她的珠带呢?我的人民却忘记了我无数的日子。
[思高本] 一个处女岂能忘了自己的珍饰?一位新娘岂能忘了自己的彩带?我的人民却忘了我,时日已久长,无法计算。
[文理本] 处女能忘其妆饰、新妇能忘其美服乎、惟我民忘我、其日无从核数、
[GNT] Does a young woman forget her jewelry, or a bride her wedding dress? But my people have forgotten me for more days than can be counted.
[BBE] Is it possible for a virgin to put out of her memory her ornaments, or a bride her robes? but my people have put me out of their memories for unnumbered days.
[KJV] Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
[NKJV] Can a virgin forget her ornaments, [Or] a bride her attire? Yet My people have forgotten Me days without number.
[KJ21] Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? Yet My people have forgotten Me days without number.
[NASB] Can a virgin forget her jewelry, Or a bride her attire? Yet My people have forgotten Me For days without number.
[NRSV] Can a girl forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me, days without number.
[WEB] "Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me for days without number.
[ESV] Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me days without number.
[NIV] Does a maiden forget her jewelry, a bride her wedding ornaments? Yet my people have forgotten me, days without number.
[NIrV] Does a young woman forget all about her jewelry? Does a bride forget her wedding jewels? But my people have forgotten me more days than anyone can count.
[HCSB] Can a young woman forget her jewelry or a bride her wedding sash? Yet My people have forgotten Me for countless days.
[CSB] Can a young woman forget her jewelry or a bride her wedding sash? Yet My people have forgotten Me for countless days.
[AMP] Can a maid forget and neglect [to wear] her ornaments, or a bride her [marriage] girdle [with its significance like that of a wedding ring]? Yet My people have forgotten Me, days without number.
[NLT] Does a young woman forget her jewelry? Does a bride hide her wedding dress? Yet for years on end my people have forgotten me.
[YLT] Doth a virgin forget her ornaments? A bride her bands? And My people have forgotten Me days without number.