[和合本] 有谁站在耶和华的会中,得以听见并会悟他的话呢?有谁留心听他的话呢?
[新标点] 有谁站在耶和华的会中得以听见并会悟他的话呢?有谁留心听他的话呢?
[和合修] 有谁站在耶和华的会中察看并听见他的话呢?有谁留心听他的话呢?
[新译本] 可是他们中间有谁曾参与耶和华的议会,看见或听见他的话呢?有谁曾留心听他的话而实在听见呢?
[当代修] “然而,他们谁曾站在耶和华面前看见并听见祂说话呢?他们谁曾留心听祂的话呢?
[现代修] 我说:“其实,这些先知中,没有一人曾经站在上主的天庭亲自听他说话,没有一人听从他的话。
[吕振中] 因为他们中间有谁曾站在永恒主之机密圈中,得以理会而听到他的话呢?有谁曾留心听他的话而听得到呢?
[思高本] 其实,有谁参加过上主的会议,亲自听见过他的话?有谁曾留意听他的话,而实在听到了?
[文理本] 孰立于耶和华议会之中、得闻其语、孰谛听我言哉、
[GNT] I said, "None of these prophets has ever known the LORD's secret thoughts. None of them has ever heard or understood his message, or ever listened or paid attention to what he said.
[BBE] For which of them has knowledge of the secret of the Lord, and has seen him, and given ear to his word? which of them has taken note of his word and given attention to it?
[KJV] For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it?
[NKJV] For who has stood in the counsel of the LORD, And has perceived and heard His word? Who has marked His word and heard [it?]
[KJ21] For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard His word? Who hath marked His word and heard it?
[NASB] But who has stood in the council of the Lord, That he should see and hear His word? Who has paid attention to (Another reading is My)His word and listened?
[NRSV] For who has stood in the council of the LORD so as to see and to hear his word? Who has given heed to his word so as to proclaim it?
[WEB] For who has stood in the council of Yahweh, that he should perceive and hear his word? Who has listened to my word, and heard it?
[ESV] For who among them has stood in the council of the LORD to see and to hear his word, or who has paid attention to his word and listened?
[NIV] But which of them has stood in the council of the LORD to see or to hear his word? Who has listened and heard his word?
[NIrV] But which of them has ever stood in my courts? Have they been there to see a vision or hear my message? Who has listened and heard my message there?
[HCSB] For who has stood in the council of the LORD to see and hear His word? Who has paid attention to His word and obeyed?
[CSB] For who has stood in the council of the LORD to see and hear His word? Who has paid attention to His word and obeyed?
[AMP] For who among them has stood in the council of the Lord, that he should perceive and hear His word? Who has marked His word [noticing and observing and giving attention to it] and has [actually] heard it?
[NLT] "Have any of these prophets been in the LORD's presence to hear what he is really saying? Has even one of them cared enough to listen?
[YLT] For who hath stood in the counsel of Jehovah, And seeth and heareth His word? Who hath regarded My word, and hearkeneth?