[和合本] 说假预言的先知,就是预言本心诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢?
[新标点] 说假预言的先知,就是预言本心诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢?
[和合修] 所言虚假、心存诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢?
[新译本] 那些先知心里存着这样的意念要到几时呢?他们说虚假的预言,说出自己心中的诡诈;
[当代修] 这些先知谎话连篇,凭空预言要到何时呢?
[现代修] 那些先知撒谎,把我的子民引入歧途;他们骗人要骗到几时呢?
[吕振中] 传虚假为神言的神言人,传自己心中之诡诈为神言的(传统:其心中的诡诈之神言人),他们心里存着这样的意念要到几时呢?
[思高本] 先知在民间妄说预言,宣讲自己心中的幻想,要到几时呢?
[文理本] 惟彼先知、徇己心之诈而预言、其存此心、伊于胡底、
[GNT] How much longer will those prophets mislead my people with the lies they have invented?
[BBE] Is (my word) in the hearts of the prophets who give out false words, even the prophets of the deceit of their hearts?
[KJV] How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart;
[NKJV] "How long will [this] be in the heart of the prophets who prophesy lies? Indeed [they are] prophets of the deceit of their own heart,
[KJ21] How long shall this be in the heart of the prophets who prophesy lies? Yea, they are prophets of the deceit of their own heart,
[NASB] How long? Is there anything in the hearts of the prophets who prophesy falsehood, these prophets of the deceitfulness of their own heart,
[NRSV] How long? Will the hearts of the prophets ever turn back-- those who prophesy lies, and who prophesy the deceit of their own heart?
[WEB] How long will this be in the heart of the prophets who prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?
[ESV] How long shall there be lies in the heart of the prophets who prophesy lies, and who prophesy the deceit of their own heart,
[NIV] How long will this continue in the hearts of these lying prophets, who prophesy the delusions of their own minds?
[NIrV] How long will that continue in the hearts of those prophets who tell lies? They try to get others to believe their own mistaken ideas.
[HCSB] How long will this continue in the minds of the prophets prophesying lies, prophets of the deceit of their own minds?
[CSB] How long will this continue in the minds of the prophets prophesying lies, prophets of the deceit of their own minds?
[AMP] [How long shall this state of things continue?] How long yet shall it be in the minds of the prophets who prophesy falsehood, even the prophets of the deceit of their own hearts,
[NLT] How long will this go on? If they are prophets, they are prophets of deceit, inventing everything they say.
[YLT] Till when is it in the heart of the prophets? The prophets of falsehood, Yea, prophets of the deceit of their heart,