耶利米书26章17节

(耶26:17)

[和合本] 国中的长老就有几个人起来,对聚会的众民说:

[新标点] 国中的长老就有几个人起来,对聚会的众民说:

[和合修] 国中的长老就有几个人起来,对聚集的众百姓说:

[新译本] 那地的长老中有几个人起来,对集合在场的全体人民说:

[当代修] 有几个长老站起来对众人说:

[现代修] 接着,长老当中有人站起来对群众说:

[吕振中] 地方上的长老就有几个人起来,对人民全体大众说:

[思高本] 且有地方上的一些长老也相继起来,对集合在场的全体人民说:

[文理本] 牧伯庶民谓祭司先知曰、斯人不当死、彼托我上帝耶和华名、言于我也、


上一节  下一节


Jeremiah 26:17

[GNT] After that, some of the elders stood up and said to the people who had gathered,

[BBE] Then some of the responsible men of the land got up and said to all the meeting of the people,

[KJV] Then rose up certain of the elders of the land, and spake to all the assembly of the people, saying,

[NKJV] Then certain of the elders of the land rose up and spoke to all the assembly of the people, saying:

[KJ21] Then rose up certain of the elders of the land, and spoke to all the assembly of the people, saying,

[NASB] Then some of the elders of the land rose up and spoke to all the assembly of the people, saying,

[NRSV] And some of the elders of the land arose and said to all the assembled people,

[WEB] Then certain of the elders of the land rose up, and spoke to all the assembly of the people, saying,

[ESV] And certain of the elders of the land arose and spoke to all the assembled people, saying,

[NIV] Some of the elders of the land stepped forward and said to the entire assembly of people,

[NIrV] Some of the elders of the land stepped forward. They spoke to the whole community that was gathered there. They said,

[HCSB] Some of the elders of the land stood up and said to all the assembled people,

[CSB] Some of the elders of the land stood up and said to all the assembled people,

[AMP] Then certain of the elders of the land arose and said to all the assembly of the people,

[NLT] Then some of the wise old men stood and spoke to all the people assembled there.

[YLT] And certain of the elders of the land rise up, and speak unto all the assembly of the people, saying,


上一节  下一节