[和合本] 然而沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不交在百姓的手中治死他。
[新标点] 然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不交在百姓的手中治死他。
[和合修] 然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不将他交在百姓手中,以免他们把他处死。
[新译本] 然而沙番的儿子亚希甘却保护耶利米,不许人把耶利米交在人民的手中处死。
[当代修] 然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,他才没被交给民众处死。
[现代修] 但是我得到沙番的儿子亚希甘的保护,没有人把我交给人民处死。
[吕振中] 虽然如此,沙番的儿子亚希甘的手却保护着耶利米,以致没有人把耶利米交在人民手中去处死他。
[思高本] 惟有沙番的儿子阿希甘一手卫护耶肋米亚,不让他交在人民手中,遭受杀害。
[文理本] 惟沙番子亚希甘护佑耶利米、免付于庶民手、致之于死、
[GNT] But because I had the support of Ahikam son of Shaphan, I was not handed over to the people and killed.
[BBE] But Ahikam, the son of Shaphan, gave Jeremiah his help, so that he was not given into the hands of the people to be put to death.
[KJV] Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
[NKJV] Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
[KJ21] Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
[NASB] But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that he was not handed over to the people to put him to death.
[NRSV] But the hand of Ahikam son of Shaphan was with Jeremiah so that he was not given over into the hands of the people to be put to death.
[WEB] But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that they didn't give him into the hand of the people to put him to death.
[ESV] But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah so that he was not given over to the people to be put to death.
[NIV] Furthermore, Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, and so he was not handed over to the people to be put to death.
[NIrV] In spite of that, Ahikam stood up for me. He was the son of Shaphan. Because of Ahikam, I wasn't handed over to the people to be put to death.
[HCSB] But Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, so he was not handed over to the people to be put to death.
[CSB] But Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, so he was not handed over to the people to be put to death.
[AMP] But the hand of Ahikam son of Shaphan was with Jeremiah, that he might not be given into the hands of the people to put him [also] to death.
[NLT] Nevertheless, Ahikam son of Shaphan stood up for Jeremiah and persuaded the court not to turn him over to the mob to be killed.
[YLT] Only, the hand of Ahikam son of Shaphan hath been with Jeremiah so as not to give him up into the hand of the people to put him to death.