耶利米书26章24节

(耶26:24)

[和合本] 然而沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不交在百姓的手中治死他。

[新标点] 然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不交在百姓的手中治死他。

[和合修] 然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不将他交在百姓手中,以免他们把他处死。

[新译本] 然而沙番的儿子亚希甘却保护耶利米,不许人把耶利米交在人民的手中处死。

[当代修] 然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,他才没被交给民众处死。

[现代修] 但是我得到沙番的儿子亚希甘的保护,没有人把我交给人民处死。

[吕振中] 虽然如此,沙番的儿子亚希甘的手却保护着耶利米,以致没有人把耶利米交在人民手中去处死他。

[思高本] 惟有沙番的儿子阿希甘一手卫护耶肋米亚,不让他交在人民手中,遭受杀害。

[文理本] 惟沙番子亚希甘护佑耶利米、免付于庶民手、致之于死、


上一节  下一节


Jeremiah 26:24

[GNT] But because I had the support of Ahikam son of Shaphan, I was not handed over to the people and killed.

[BBE] But Ahikam, the son of Shaphan, gave Jeremiah his help, so that he was not given into the hands of the people to be put to death.

[KJV] Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.

[NKJV] Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that they should not give him into the hand of the people to put him to death.

[KJ21] Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.

[NASB] But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that he was not handed over to the people to put him to death.

[NRSV] But the hand of Ahikam son of Shaphan was with Jeremiah so that he was not given over into the hands of the people to be put to death.

[WEB] But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that they didn't give him into the hand of the people to put him to death.

[ESV] But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah so that he was not given over to the people to be put to death.

[NIV] Furthermore, Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, and so he was not handed over to the people to be put to death.

[NIrV] In spite of that, Ahikam stood up for me. He was the son of Shaphan. Because of Ahikam, I wasn't handed over to the people to be put to death.

[HCSB] But Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, so he was not handed over to the people to be put to death.

[CSB] But Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, so he was not handed over to the people to be put to death.

[AMP] But the hand of Ahikam son of Shaphan was with Jeremiah, that he might not be given into the hands of the people to put him [also] to death.

[NLT] Nevertheless, Ahikam son of Shaphan stood up for Jeremiah and persuaded the court not to turn him over to the mob to be killed.

[YLT] Only, the hand of Ahikam son of Shaphan hath been with Jeremiah so as not to give him up into the hand of the people to put him to death.


上一节  下一节