耶利米书28章10节

(耶28:10)

[和合本] 于是,先知哈拿尼雅将先知耶利米颈项上的轭取下来,折断了。

[新标点] 于是,先知哈拿尼雅将先知耶利米颈项上的轭取下来,折断了。

[和合修] 哈拿尼雅先知就取下耶利米先知颈项上的轭,把它折断。

[新译本] 于是哈拿尼雅先知把耶利米先知颈项上的轭取下来,折断了。

[当代修] 哈拿尼雅先知把轭从耶利米先知的颈上取下,折断,

[现代修] 于是,哈拿尼雅把我脖子上的轭拿下来,折断了,

[吕振中] 于是神言人哈拿尼雅将神言人耶利米脖子上的轭取下来,给折断了。

[思高本] 哈纳尼雅先知便从耶肋米亚先知颈上取下木轭,折断了,

[文理本] 先知哈拿尼雅、遂自耶利米项、取轭而折之、


上一节  下一节


Jeremiah 28:10

[GNT] Then Hananiah took the yoke off my neck, broke it in pieces,

[BBE] Then Hananiah the prophet took the yoke from the neck of the prophet Jeremiah and it was broken by his hands.

[KJV] Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it.

[NKJV] Then Hananiah the prophet took the yoke off the prophet Jeremiah's neck and broke it.

[KJ21] Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it.

[NASB] Then Hananiah the prophet took the yoke from the neck of Jeremiah the prophet and broke it.

[NRSV] Then the prophet Hananiah took the yoke from the neck of the prophet Jeremiah, and broke it.

[WEB] Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it.

[ESV] Then the prophet Hananiah took the yoke-bars from the neck of Jeremiah the prophet and broke them.

[NIV] Then the prophet Hananiah took the yoke off the neck of the prophet Jeremiah and broke it,

[NIrV] The prophet Hananiah took the yoke off my neck. Then he broke it.

[HCSB] The prophet Hananiah then took the yoke bar from the neck of Jeremiah the prophet and broke it.

[CSB] The prophet Hananiah then took the yoke bar from the neck of Jeremiah the prophet and broke it.

[AMP] Then Hananiah the prophet took the yoke bar off the prophet Jeremiah's neck and smashed it.

[NLT] Then Hananiah the prophet took the yoke off Jeremiah's neck and broke it in pieces.

[YLT] And Hananiah the prophet taketh the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, and breaketh it,


上一节  下一节