[和合本] 二年之内,我要将巴比伦王尼布甲尼撒从这地掠到巴比伦的器皿,就是耶和华殿中的一切器皿都带回此地。
[新标点] 二年之内,我要将巴比伦王尼布甲尼撒从这地掠到巴比伦的器皿,就是耶和华殿中的一切器皿都带回此地。
[和合修] 二年之内,我要将巴比伦王尼布甲尼撒从这地掳掠到巴比伦的器皿,就是耶和华殿中的一切器皿,都带回此地。
[新译本] 在两年之内,我必把耶和华殿中的一切器皿,就是巴比伦王尼布甲尼撒从这地方掠到巴比伦去的,都带回这地方。
[当代修] 两年之内,我必把巴比伦王尼布甲尼撒从耶和华殿中掳到巴比伦的器皿取回来;
[现代修] 在两年内,尼布甲尼撒王掠夺到巴比伦去的圣殿器皿,我要全部运回这地方。
[吕振中] 两年以内、我必将巴比伦王尼布甲尼撒从这地掠到巴比伦去的器皿,就是永恒主殿中的一切器皿、都带回这地来。
[思高本] 还有两年,我就要取回巴比伦王拿步高,由这地方取去,带往巴比伦的一切上主殿宇的器皿,再放在这地方,
[文理本] 二年期届、耶和华室之器、即巴比伦王尼布甲尼撒、自此迁至巴比伦者、我必返之、
[GNT] Within two years I will bring back to this place all the Temple treasures that King Nebuchadnezzar took to Babylonia.
[BBE] In the space of two years I will send back into this place all the vessels of the Lord's house which Nebuchadnezzar, king of Babylon, took away from this place to Babylon:
[KJV] Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
[NKJV] Within two full years I will bring back to this place all the vessels of the LORD's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.
[KJ21] Within two full years will I bring back into this place all the vessels of the LORD'S house that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried them to Babylon.
[NASB] Within two years I am going to bring back to this place all the vessels of the Lord's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took from this place and brought to Babylon.
[NRSV] Within two years I will bring back to this place all the vessels of the LORD's house, which King Nebuchadnezzar of Babylon took away from this place and carried to Babylon.
[WEB] Within two full years I will bring again into this place all the vessels of Yahweh's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon.
[ESV] Within two years I will bring back to this place all the vessels of the LORD's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.
[NIV] Within two years I will bring back to this place all the articles of the LORD'S house that Nebuchadnezzar king of Babylon removed from here and took to Babylon.
[NIrV] Nebuchadnezzar, the king of Babylonia, removed all of the articles that belong to my house. He took them to Babylon. Before two years are over, I will bring them back to this place.
[HCSB] Within two years I will restore to this place all the articles of the LORD's temple that Nebuchadnezzar king of Babylon took from here and transported to Babylon.
[CSB] Within two years I will restore to this place all the articles of the LORD's temple that Nebuchadnezzar king of Babylon took from here and transported to Babylon.
[AMP] Within two [full] years will I bring back into this place all the vessels of the Lord's house that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.
[NLT] Within two years I will bring back all the Temple treasures that King Nebuchadnezzar carried off to Babylon.
[YLT] Within two years of days I am bringing back unto this place all the vessels of the house of Jehovah that Nebuchadnezzar king of Babylon hath taken from this place, and doth carry to Babylon,