[和合本] 你们寻求我,若专心寻求我,就必寻见。
[新标点] 你们寻求我,若专心寻求我,就必寻见。
[和合修] 你们寻求我,若专心寻求我,就必寻见。
[新译本] 你们要寻找我,只要一心寻求,就必寻见。
[当代修] 你们寻求我,就必寻见。只要你们全心寻求我,
[现代修] 你们找我,一定找得到;你们若一心追寻我,
[吕振中] 你们要寻求我、而寻见;你们若全心地寻找我,
[思高本] 寻找我,必找到我,因为你们是全心寻求我。
[文理本] 尔专心寻求我、则必遇之、
[GNT] You will seek me, and you will find me because you will seek me with all your heart.
[BBE] And you will be searching for me and I will be there, when you have gone after me with all your heart.
[KJV] And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
[NKJV] And you will seek Me and find [Me,] when you search for Me with all your heart.
[KJ21] And ye shall seek Me and find Me when ye shall search for Me with all your heart.
[NASB] And you will seek Me and find Me when you search for Me with all your heart.
[NRSV] When you search for me, you will find me; if you seek me with all your heart,
[WEB] You shall seek me, and find me, when you search for me with all your heart.
[ESV] You will seek me and find me. When you seek me with all your heart,
[NIV] You will seek me and find me when you seek me with all your heart.
[NIrV] When you look for me with all your heart, you will find me.
[HCSB] You will seek Me and find Me when you search for Me with all your heart.
[CSB] You will seek Me and find Me when you search for Me with all your heart.
[AMP] Then you will seek Me, inquire for, and require Me [as a vital necessity] and find Me when you search for Me with all your heart. [Deut. 4:29-30.]
[NLT] If you look for me wholeheartedly, you will find me.
[YLT] And ye have sought Me, and have found, for ye seek Me with all your heart;