[和合本] (这在耶哥尼雅王和太后、太监,并犹大、耶路撒冷的首领,以及工匠、铁匠都离了耶路撒冷以后。)
[新标点] 这在耶哥尼雅王和太后、太监,并犹大、耶路撒冷的首领,以及工匠、铁匠都离了耶路撒冷以后。)
[和合修] 这是在耶哥尼雅王和太后、太监,并犹大和耶路撒冷的领袖,以及工匠、铁匠都离开耶路撒冷之后。
[新译本] 这是在耶哥尼雅王、太后、宫中的臣宰、犹大和耶路撒冷的领袖、工匠和铁匠从耶路撒冷被掳走以后。
[当代修]
[现代修] 这封信是在约雅斤王、王太后、宫廷官员、犹大和耶路撒冷的官员、匠人,和技工都被放逐离开耶路撒冷以后写的。
[吕振中] [这是在耶哥尼雅王、和太后、太监,跟犹大耶路撒冷的首领、以及工匠鉄匠(意难确定)都从耶路撒冷出降了以后。]
[思高本] 耶苛尼雅王与太后和太监,犹大和耶路撒冷的政要、技工及铁匠,离开耶路撒冷之后,
[文理本] (网站注:已与上节合并)
[GNT] I wrote it after King Jehoiachin, his mother, the palace officials, the leaders of Judah and of Jerusalem, the engravers, and the skilled workers had been taken into exile.
[BBE] (After Jeconiah the king and the queen-mother and the unsexed servants and the rulers of Judah and Jerusalem and the expert workmen and the metal-workers had gone away from Jerusalem;)
[KJV] (After that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;)
[NKJV] (This happened after Jeconiah the king, the queen mother, the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the smiths had departed from Jerusalem.)
[KJ21] (after Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths had departed from Jerusalem),
[NASB] (This was after King Jeconiah and the queen mother, the high officials, the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metalworkers had departed from Jerusalem.)
[NRSV] This was after King Jeconiah, and the queen mother, the court officials, the leaders of Judah and Jerusalem, the artisans, and the smiths had departed from Jerusalem.
[WEB] (after Jeconiah the king, the queen mother, the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the smiths, had departed from Jerusalem),
[ESV] This was after King Jeconiah and the queen mother, the eunuchs, the officials of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metal workers had departed from Jerusalem.
[NIV] (This was after King Jehoiachin and the queen mother, the court officials and the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen and the artisans had gone into exile from Jerusalem.)
[NIrV] It was sent to them after King Jehoiachin had been forced to leave Jerusalem. His mother and the court officials were taken with him. The leaders of Judah and Jerusalem and all of the skilled workers had also been forced to go to Babylon.
[HCSB] [This was] after King Jeconiah,the queen mother, the court officials, the officials of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metalsmiths had left Jerusalem.
[CSB] [This was] after King Jeconiah,the queen mother, the court officials, the officials of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metalsmiths had left Jerusalem.
[AMP] This was after King Jeconiah [also called Coniah and Jehoiachin] and the queen mother, the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen and the smiths had departed from Jerusalem.
[NLT] This was after King Jehoiachin, the queen mother, the court officials, the other officials of Judah, and all the craftsmen and artisans had been deported from Jerusalem.
[YLT] After the going forth of Jeconiah the king, and the mistress, and the officers, heads of Judah and Jerusalem, and the artificer, and the smith, from Jerusalem --