耶利米书29章20节

(耶29:20)

[和合本] 所以你们一切被掳去的,就是我从耶路撒冷打发到巴比伦去的,当听耶和华的话。”

[新标点] 所以你们一切被掳去的,就是我从耶路撒冷打发到巴比伦去的,当听耶和华的话。’”

[和合修] 所以你们所有被掳去的,就是我从耶路撒冷放逐到巴比伦去的,当听耶和华的话。

[新译本] “你们这所有被掳去的,就是我从耶路撒冷赶逐到巴比伦去的,要听耶和华的话。

[当代修] 因此,你们这些从耶路撒冷被掳到巴比伦的人啊!要听耶和华的话。

[现代修] 所以,我从耶路撒冷放逐到巴比伦的俘虏们哪,你们要留心听我——上主的话。’

[吕振中] 所以你们一切将要流亡的,就是我所打发从耶路撒冷到巴比伦去的,你们要听永恒主的话。

[思高本] 也许你们要说:上主在巴比伦给我们兴起了一些先知。

[文理本] 故尔俘囚、即我所遣、自耶路撒冷至巴比伦者、宜听耶和华言、○


上一节  下一节


Jeremiah 29:20

[GNT] All of you whom I sent into exile in Babylonia, listen to what I, the LORD, say.'

[BBE] And now, give ear to the word of the Lord, all you whom I have sent away prisoners from Jerusalem to Babylon.

[KJV] Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:

[NKJV] Therefore hear the word of the LORD, all you of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon.

[KJ21] "Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon.

[NASB] You, therefore, hear the word of the Lord, all you exiles, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.

[NRSV] But now, all you exiles whom I sent away from Jerusalem to Babylon, hear the word of the LORD:

[WEB] Hear therefore Yahweh's word, all you captives, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.

[ESV] Hear the word of the LORD, all you exiles whom I sent away from Jerusalem to Babylon:

[NIV] Therefore, hear the word of the LORD, all you exiles whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.

[NIrV] So listen to the Lord's message. Listen, all of you whom he has sent away from Jerusalem to Babylon.

[HCSB] Hear the word of the LORD, all you exiles I have sent from Jerusalem to Babylon.

[CSB] Hear the word of the LORD, all you exiles I have sent from Jerusalem to Babylon.

[AMP] Hear therefore the word of the Lord, all you exiles whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.

[NLT] Therefore, listen to this message from the LORD, all you captives there in Babylon.

[YLT] 'And ye, hear ye a word of Jehovah, all ye of the captivity that I have sent from Jerusalem to Babylon,


上一节  下一节