[和合本] 我将买契交给尼利亚的儿子巴录以后,便祷告耶和华说:
[新标点] (耶利米的祈祷)我将买契交给尼利亚的儿子巴录以后,便祷告耶和华说:
[和合修] (耶利米的祈祷)“我将买契交给尼利亚的儿子巴录以后,就向耶和华祷告说:
[新译本] “我把买卖契约交给尼利亚的儿子巴录以后,就向耶和华祷告,说:
[当代修] 我把地契交给尼利亚的儿子巴录之后,便向耶和华祷告说:
[现代修] 我把地契交给巴录后向上主祷告,说:
[吕振中] “我将购买的契券交给了尼利亚的儿子巴录以后,便祷告永恒主说:
[思高本] (耶肋米亚的祈祷)我将购买的契约交给乃黎雅儿子巴路克以后,便祈求上主说:
[文理本] 我既付契于尼利亚子巴录、乃祷耶和华曰、
[GNT] After I had given the deed of purchase to Baruch, I prayed,
[BBE] Now after I had given the paper to Baruch, the son of Neriah, I made my prayer to the Lord, saying,
[KJV] Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,
[NKJV] " Now when I had delivered the purchase deed to Baruch the son of Neriah, I prayed to the LORD, saying:
[KJ21] "Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying:
[NASB] (Jeremiah Prays and God Explains) "After giving the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to the Lord, saying,
[NRSV] After I had given the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the LORD, saying:
[WEB] Now after I had delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to Yahweh, saying,
[ESV] "After I had given the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to the LORD, saying:
[NIV] "After I had given the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the LORD:
[NIrV] "I gave the deed of purchase to Baruch, the son of Neriah. Then I prayed to the Lord. I said,
[HCSB] "After I had given the purchase agreement to Baruch, son of Neriah, I prayed to the LORD:
[CSB] "After I had given the purchase agreement to Baruch, son of Neriah, I prayed to the LORD:
[AMP] Now when I had delivered the purchase deed to Baruch son of Neriah, I prayed to the Lord, saying:
[NLT] Then after I had given the papers to Baruch, I prayed to the LORD:
[YLT] And I pray unto Jehovah -- after my giving the purchase-book unto Baruch son of Neriah -- saying,