[和合本] 于是我在利甲族人面前设摆盛满酒的碗和杯,对他们说:“请你们喝酒。”
[新标点] 于是我在利甲族人面前设摆盛满酒的碗和杯,对他们说:“请你们喝酒。”
[和合修] 于是我在利甲族的人面前摆设盛满了酒的碗和杯,对他们说:“请喝酒。”
[新译本] 然后我把盛满酒的酒壶和酒杯,摆放在利甲族人的面前,对他们说:“请喝酒!”
[当代修] 我把盛满酒的杯和壶摆在利甲全族面前,请他们喝酒。
[现代修] 然后我把酒杯和盛满了酒的酒壶放在利甲族人面前,对他们说:“请喝吧!”
[吕振中] 于是我在利甲族人面前设摆盛满了酒的瓶和杯,对他们说:“请喝酒。”
[思高本] 将满杯满爵的酒,摆在勒加布的子孙面前,向他们请说:“请喝酒吧!”
[文理本] 我取爵与杯盈以酒、置利甲人前、语之曰、饮酒、
[GNT] Then I placed cups and bowls full of wine before the Rechabites, and I said to them, "Have some wine."
[BBE] And I put before the sons of the Rechabites basins full of wine and cups, and I said to them, Take some wine.
[KJV] And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine.
[NKJV] Then I set before the sons of the house of the Rechabites bowls full of wine, and cups; and I said to them, "Drink wine."
[KJ21] And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups; and I said unto them, "Drink ye wine."
[NASB] Then I set before the (Lit sons)men of the house of the Rechabites pitchers full of wine, and cups; and I said to them, "Drink wine!"
[NRSV] Then I set before the Rechabites pitchers full of wine, and cups; and I said to them, "Have some wine."
[WEB] I set before the sons of the house of the Rechabites bowls full of wine, and cups; and I said to them, "Drink wine!"
[ESV] Then I set before the Rechabites pitchers full of wine, and cups, and I said to them, "Drink wine."
[NIV] Then I set bowls full of wine and some cups before the men of the Recabite family and said to them, "Drink some wine."
[NIrV] Then I got bowls full of wine and some cups. I set them down in front of the men from the family line of Recab. I said to them, "Drink some wine."
[HCSB] I set jars filled with wine and some cups before the sons of the house of the Rechabites and said to them, "Drink wine!"
[CSB] I set jars filled with wine and some cups before the sons of the house of the Rechabites and said to them, "Drink wine!"
[AMP] And I set before the sons of the house of the Rechabites pitchers full of wine, and cups, and I said to them, Drink wine.
[NLT] I set cups and jugs of wine before them and invited them to have a drink,
[YLT] and I put before the sons of the house of the Rechabites goblets full of wine, and cups, and I say unto them, Drink ye wine.